Traduction de "atenuarlas" à française
Exemples de traduction
Cuando lo tenga bajo mis ojos, tendré que atenuarlo y ordenarlo.
Quand je l’aurai sous les yeux, il me faudra l’atténuer et l’ordonner.
puede generalizarse el hecho, lo cual muchas veces es un medio de atenuarlo;
on peut généraliser le fait, ce qui est quelquefois une manière de l’atténuer ;
Tomar muestras, identificar, cultivar el virus y atenuarlo para obtener la vacuna.
Prélever, identifier, cultiver le virus et l’atténuer pour obtenir le vaccin.
Nuestros desacuerdos me parecían tan benignos que al principio no hice ningún esfuerzo por atenuarlos.
Nos désaccords me paraissaient si bénins que je ne fis d’abord aucun effort pour les atténuer.
—Yo tampoco me perdono haberme ido sin preocuparme de quienes se quedaban —añadí yo, para atenuarle el remordimiento.
“Moi aussi je m’en veux d’être parti sans me soucier de ceux qui sont restés”, je renchéris, voulant atténuer ses remords.
Pero Óscar, por mucho que lo intentara, no podía contener sus pensamientos en ebullición, sólo lograba atenuarlos un poco.
Oscar, quant à lui, avait beau se donner du mal, il était incapable de retenir ses émotions bouillonnantes. Tout juste parvenait-il à les atténuer un peu.
Con la esperanza de atenuarlo, dirigió su atención a la sabaya, una adolescente raptada durante una expedición punitiva a la que él mismo había desflorado.
Dans l’espoir de l’atténuer, il porta son attention sur la sabaya,  une adolescente enlevée au cours d’une expédition punitive et qu’il avait déflorée lui-même.
Ningún médico hubiera podido indicar un medio de curación; ningún tratamiento parecía capaz de hacerlos desaparecer, ni de atenuarlos.
Aucun médecin n’aurait pu s’y méprendre, aucun traitement ne semblait capable de les guérir ni de les atténuer.
¿No intentaba atenuarlas a la vez porque se cazan más moscas con miel que con vinagre, y porque a él, aunque no los tuviera, le parecía normal amar a la mujer y a los hijos?
Est-ce qu’il n’essayait pas de les atténuer – à la fois parce qu’on ne prend pas les mouches avec du vinaigre et parce qu’à lui, même s’il n’en avait pas, il paraissait normal d’aimer sa femme et ses enfants ?
Comprendía que nunca obtendría la más pequeña promesa de aquella bella señorita que había sabido atenuarle los rigores de la existencia en Volnic.
Il comprenait que jamais il n’obtien-drait la moindre promesse de cette belle demoiselle qui eût si bien atténué, pour lui, les rigueurs de l’existence de Volnic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test