Traduction de "asilados" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los cientos de huéspedes, como insistía en llamarlos el embajador para minimizar la humillación de ser asilados, dormían tirados donde cupieran y hacían turno a todas horas ante los contados baños de la casa.
Les centaines d’hôtes – comme l’ambassadeur se faisait un devoir de les appeler, pour leur éviter l’humiliation du terme asile – qui s’entassaient dans la légation dormaient où ils pouvaient et attendaient leur tour devant les salles de bains.
Este trabajo está basado en expedientes clínicos, documentos oficiales, diarios y cartas de asilados del Manicomio General, comúnmente conocido como La Castañeda, que se encuentran en el Archivo Histórico de la Secretaría de Salubridad y Asistencia en la ciudad de México.
Ce travail s’appuie sur des dossiers cliniques, des documents officiels, des journaux et des lettres des internés de l’Asile général, communément appelé La Castañeda, que l’on peut trouver aux archives historiques de la Secretaría de Salubridad y Asistencia de la ville de Mexico.
Pero ahora, de repente, usted tiene que encarar a esta otra Brígida no oficial, la que no se exhibía, sobre la carpeta almidonada, reina de las asiladas con su funeral de reina, que desde la pulcritud de sus sábanas bordadas, con sus manos perfectas y sus ojos afables, dictaminaba con sólo insinuar, ordenaba con un quejido o un suspiro, cambiaba el rumbo de vidas con el movimiento de un dedo, no, usted no la conocía ni la hubiera podido conocer, la mirada de la madre Benita no penetra debajo de las camas ni en los escondrijos, es preferible compadecer, servir, permanecer a este lado, aunque eso signifique matarse trabajando como se ha matado usted durante años entre estas viejas decrépitas, en esta casa condenada, rodeada de imbéciles, de enfermas, de miserables, de abandonadas, de verdugos y víctimas que se confunden y se quejan y tienen frío y hambre que usted se desespera por remediar, la enloquecen con la anarquía de la vejez dueña de todas las prerrogativas…, pobres viejecitas, hay que hacer algo por ellas, sí, usted se ha matado trabajando para no conocer el revés de la Brígida.
Mais maintenant, tout à coup, vous devez affronter une autre Brígida, pas la Brígida officielle mais une qui ne s’exhibait pas sur la nappe amidonnée, reine de l’asile avec son enterrement royal, et qui, de la délicatesse de ses draps brodés, avec ses mains parfaites et ses yeux affables, commandait par simple insinuation, ordonnait d’une plainte ou d’un soupir, changeait le cours des vies d’un geste du petit doigt, non, celle-là, vous ne la connaissiez ni n’auriez pu la soupçonner, le regard de la mère Benita ne pénètre pas sous les lits ni dans les recoins, il vaut mieux compatir, rendre service, se tenir à part, même si cela veut dire se tuer à la tâche comme vous vous y êtes tuée pendant tant d’années parmi ces vieilles décrépites, dans cette Maison condamnée, entourée d’imbéciles, de malades, de misérables, d’êtres abandonnés, de bourreaux et de victimes qui se confondent, se plaignent et ont froid et faim – vous vous désespériez pour y porter remède, ils vous rendent folle avec cette anarchie de la vieillesse nantie de toutes les prérogatives… pauvres petites vieilles, il faut faire quelque chose pour elles, oui, vous vous êtes tuée à la tâche pour ne pas connaître le revers de la Brígida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test