Traduction de "aseso" à française
Exemples de traduction
Estábamos todos allí, los Cuatro Ases y Holmes: Blythe había sido incluida como asesora científica y había acabado dando pequeñas charlas sobre saneamiento, riego e inoculación.
On était tous là, les Quatre As et Holmes - Blythe, incluse comme conseillère scientifique, donnait des conférences sur l’hygiène, l’irrigation et la vaccination.
La aseso ra científica de Presidencia estaba al tanto de todos los programas clasificados -incluyendo armas, nucleares y de las otras- y supervisaba las comunicaciones secretas de seguridad como parte de sus deberes de rutina.
La conseillère scientifique du président avait accès à toutes sortes de programmes confidentiels, y compris les programmes militaires, nucléaires ou autres, et parmi ses tâches de routine, il y avait la supervision des joyaux de la Couronne en matière de secrets, à savoir les protocoles de sécurité des communications !
Además de velar por las almas de todos nosotros en las haciendas de ese valle, el fraile era la fuente principal de aseso-ramiento médico. Los españoles viajaban desde muy lejos en busca de su atención médica, «por pobre e ignorante que fuera», dijo él con sinceridad.
Non content de veiller sur l’âme des habitants de la vallée, Fray Antonio était leur principal conseiller médical. De plusieurs lieues à la ronde, parfois après des journées de route, les Espagnols venaient mettre à profit son savoir, « si pauvre et fragmentaire fût-il », comme il le précisait non sans raison.
– Larry le ofreció la baraja a Doyle para que cortara y sonrió con picardía-. ¿Una partidita, caballero? –Doyle, no diré ni una palabra respecto a la decisión que está a punto de tomar excepto esto: es mucho más fácil resistirse a dar el primer paso en el camino de la ruina que cualquiera de los otros mil que dará después. –No, pero de todas maneras muchas gracias, Larry -contestó Doyle. –Bien por usted, doctor -gritó Larry alegremente, mostrando una mano de ases antes de guardar los naipes-.
— Sans vouloir vous influencer, Doyle, intervint Sparks, permettez-moi de vous dire qu’il est plus facile d’éviter le premier pas sur le chemin de la ruine que de résister aux milliers d’autres qui suivent inéluctablement. — Merci de vos sages conseils, Jack. De toute façon, Larry, ajouta-t-il, je ne suis pas doué pour le jeu. — Bravo, doc ! dit Larry en exhibant comme par magie un carré d’as avant de rempocher le jeu de cartes.
Así, podemos leer en un diario barcelonés de 1925 lo que sigue: "Como sea que en París y en Londres los que cierta prensa sensacionalista apoda ases del aire rivalizan entre sí ejecutando esta suerte: la de hacer pasar los aparatos en vuelo rasante por debajo de los puentes del Sena y el Támesis respectivamente, con la consiguiente secuela de sustos y chapuzones, y como sea que Barcelona, por carecer de río carece también de puentes, nuestros pilotos, pese a la prohibición expresa del Excmo. Ayuntamiento de la Ciudad Condal han inventado una pirueta similar a la antedicha y aún más arriesgada: la de colocar las alas del avión en la perpendicular del suelo y hacerlo pasar así, como quién enhebra una aguja, por entre las torres del templo expiatorio de la Sagrada Familia ".
Ainsi pouvons-nous lire ce qui suit dans un journal barcelonais de 1925 : Attendu qu’à Paris et à Londres ceux qu’une certaine presse sensationnaliste surnomme « as de l’air » rivalisent entre eux en exécutant ce tour : faire passer leurs appareils en rase-mottes sous les ponts de la Seine et de la Tamise respectivement, avec la suite consécutive de frayeurs et de plongeons, et attendu que Barcelone, manquant de fleuve, manque aussi de ponts, nos pilotes, en dépit de l’interdiction expresse de l’Excellentissime Conseil municipal de la cité comtale, ont inventé une pirouette similaire à la susdite et plus risquée encore : placer les ailes de l’avion dans une ligne perpendiculaire au sol et le faire passer ainsi, comme qui enfile une aiguille, entre les tours du temple expiatoire de la Sagrada Familia.
Se dio cuenta, de una manera bastante abstracta, que había mucho más: hechos sobre China, sobre Archibald, sobre los Cuatro Ases y sobre el virus.
Il nota, détaché, la présence d’autres informations sur la Chine, Archibald, les Quatre As et le virus.
Aun así, Trotsky tenía muchas, muchas virtudes. Es un personaje fascinante. De nada sirve pretender que se le puede reducir a un tamaño normal y mostrarlo tal cual, como uno más. De modo que el reto es éste: ¿cómo hacer para valorarlo en su justa medida? Podía desarmarnos con su franqueza, pero luego se guardaba varios ases en la manga en su autobiografía o a la hora de editar y seleccionar documentos.
Malgré tout, Trotski ne manquait pas de qualités séduisantes. Ce serait une erreur de le réduire à l’image d’un homme ordinaire. Mais comment faire de lui un portrait impartial ? Car s’il lui arrivait d’être d’une franchise désarmante, il a aussi beaucoup filtré les informations en rédigeant son autobiographie comme en contrôlant la publication de certains documents.
En alguna parte de la selva situada más allá de la zona de seguridad, habría espías yuuzhan vong observando toda la operación, activando alarmados sus comunicadores villip, hablando a sus comandantes con frases rápidas y agitadas. Uno tras otro, los escuadrones de élite, los que llevaban tantas semanas aparcados lejos del complejo biológico para reforzar la idea de que era el punto focal de la defensa de Borleias, anunciaron que estaban preparados y se alinearon: el Escuadrón Pícaro de Gavin Darklighter, el Soles Gemelos de Jaina Solo, los Caballeros Salvajes de Saba Sebatyne, el Luna Negra de Luke, los Ases Amarillos de Taanab de Wes Janson, el Vanguard de Shawnkyr Nuruodo.
Quelque part dans la jungle, les sentinelles ennemies verraient le spectacle et se précipiteraient sur leurs villips pour informer leurs supérieurs. L’un après l’autre, les escadrons d’élite cantonnés dans les zones spéciales du centre de biotique pendant des semaines, histoire de renforcer l’impression que c’était le point le plus critique de la défense de Borleias, s’alignèrent, prêts au décollage : L’Escadron Rogue de Gavin Darklighter, les Soleils Jumeaux de Jaina Solo, les Chevaliers Sauvages de Saba Sebatyne, les Lunes Noires de Luke, les As Jaunes de Wes Janson, l’Avant-Garde de Shawnkyr Nuruodo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test