Traduction de "asaltarme" à française
Exemples de traduction
Es tarde. A pie, podrían asaltarme.
Il est tard. À pied, je pourrais bien me faire agresser.
Me alejé bastante, fui hacia el oeste, no me gusta esa zona, en la calle de la Princesa y luego en Quintana oí unos pasos tras de mí, los oí durante tres manzanas de dos calles distintas, demasiado tiempo y espacio para no preguntarme, quienquiera que fuese estaría viendo mi nuca y quizá me seguía para asaltarme en la sombra, aquella era una noche de aprensiones y miedos, pero nada sucedería mientras siguiera oyéndolos sin apresurarse, no quería correr, así que al comienzo de la cuarta manzana les di la oportunidad de que me adelantaran si eran de alguien inofensivo que no podía ir más de prisa, me paré a mirar el escaparate de una librería, saqué las gafas y me las puse y aproveché para espiar con el rabillo del ojo y esperar su llegada en guardia, oí los envenenados pasos que se acercaban y era aún no, aún no y siguió siéndolo: pasaron de largo, y ya sin disimulo -era yo ahora quien veía su nuca- contemplé la figura que se alejaba, un hombre de mediana edad, según los andares y el tipo de abrigo de piel de camello, no supe ver más en la noche, me alisé la gabardina, guardé mis gafas.
Je m’éloignai suffisamment, vers l’ouest, je n’aime pas ce quartier, par la rue de la Princesa, puis dans la rue Quintana j’entendis des pas derrière moi, je les entendis pendant trois pâtés de maisons, trop longtemps et sur une trop longue distance pour ne pas me poser de questions, qui que ce fût il devait voir ma nuque et me suivait peut-être pour m’agresser dans l’ombre, c’était une nuit d’appréhensions et de peurs que cette nuit-là, mais rien n’arriverait tant que je les entendrais aller au même rythme, je ne voulais pas courir, si bien qu’au début du quatrième pâté de maisons je leur fournis l’occasion de me dépasser s’il s’agissait de quelqu’un d’inoffensif qui ne pouvait aller plus vite, je m’arrêtai pour regarder la vitrine d’une librairie, je sortis mes lunettes et les chaussai en profitant pour l’épier du coin de l’œil et attendre son arrivée en étant sur mes gardes, j’entendis les pas empoisonnés qui s’approchaient et c’était « pas encore », pas encore et ce le fut encore : ils passèrent et sans me dissimuler — c’était moi à présent qui voyais sa nuque — je considérai la silhouette qui s’éloignait, un homme d’âge moyen, d’après la démarche et le genre de manteau en poil de chameau, je ne sus distinguer rien d’autre dans la nuit, je défroissai ma gabardine, rangeai mes lunettes.
Esperan a que me encuentre solo para asaltarme.
Ils attendent que je me retrouve seul pour me prendre d’assaut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test