Traduction de "arruinarse" à française
Exemples de traduction
Arruinarse por la poesía es un honor.
Se ruiner pour la poésie est un honneur.
Era demasiado rico para arruinarse.
Il était trop riche pour se ruiner.
Es demasiado rico para arruinarse.
Il est trop riche pour se ruiner.
la posibilidad, más seria, de arruinarse.
la possibilité plus sérieuse de se ruiner.
De todos los métodos para arruinarse, este sigue siendo el más popular».
De toutes les façons de se ruiner, c’est celle-là que l’on préfère : paraître plus grand. »
Prefería darse a la bebida y arruinarse apostando a las carreras de caballos.
Il préférait picoler et se ruiner au tiercé.
– ¿Pudo su padre suicidarse ante el miedo a arruinarse?
— Votre père a-t-il pu se suicider, parce qu’il avait peur d’être ruiné ?
Las muescas indicaban sus deudas y mostraban que Leofric estaba a punto de arruinarse.
Elle rappelait ses dettes à Leofric, et qu’il était au bord de la ruine.
Después de todo, ahora la Karp va a arruinarse irremediablemente.
Après tout, Karp va être méthodiquement ruiné.
¿Quién ha fortificado el Parlamento cuando éste estaba a punto de arruinarse?
– Qui a fortifié la cause du parlement quand elle touchait à sa ruine ?
Y si el infierno no existe, menudo timo arruinarse la vida.
S’il n’y a pas d’enfer, je serai bien attrapé d’avoir gâché ma vie.
Pero al final todo el mundo sale de la situación en que ha caído sin arruinarse la vida.
Mais tout le monde finit par sortir du bourbier dans lequel il est tombé avant de gâcher complètement sa vie.
Y siempre existe la posibilidad de que la juventud de un candidato le permita desempeñarse bien ahora y arruinarse con excesos después.
Et il est toujours possible que la jeunesse d’un candidat lui permette de bien s’en sortir, et soit gâchée plus tard par ses excès.
hasta el teclado funcionaba por impedancia, de modo que no había partes que pudieran estropearse ni arruinarse por el agua o la tierra.
Tous ses circuits étaient doublés, les boîtiers hermétiques et à l’épreuve des chocs ; le clavier fonctionnait par impédance, de telle sorte qu’il n’existait aucune pièce en mouvement susceptible de s’abîmer ou de prendre l’eau ou la poussière.
Una tormenta en el campo es muy incómoda, ya que siempre hay que pensar en todo lo que quedó afuera y puede arruinarse con la lluvia. Jueves ¡Papaíto, Papaíto!
Dans cette région, un orage est toujours une catastrophe, car vous devez vous souvenir immédiatement de tout ce que vous avez pu laisser dehors et qui risque de s'abîmer. Jeudi Papa, Papa !
cabezas calvas y sudorosas, maquillajes corridos, y pieles de zorro que empiezan a arruinarse… Una vez fui, eché un vistazo a mi alrededor y salí.
des crânes chauves couverts de sueur, du mascara qui dégouline, les peaux de renard qui commencent à s’abîmer… J’y suis allé une fois, j’ai jeté un coup d’œil et je suis ressorti.
nunca se toma unas vacaciones y va a terminar por arruinarse la salud… ¡Jenny! —anunció a la muchacha, que volvía con sus invitados—: una buena noticia: ¡Jacques será nuestro durante todo el verano!
il ne prend jamais de vacances, il finira par s’abîmer la santé… Jenny ! » annonça-t-elle à la jeune fille qui revenait avec ses hôtes, « une bonne nouvelle : Jacques est des nôtres pour tout l’été !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test