Traduction de "arrea" à française
Exemples de traduction
Una vez, cuando llevábamos varios días de arreo, Jim vio un animal descarriado moviéndose furtivamente por un arroyo y mandó a Rosemary a buscarlo.
Un jour, au beau milieu du troupeau, Jim aperçut une bête égarée se faufilant dans une ravine et envoya Rosemary la récupérer.
No lo pensó más: arreó sus cabras y ovejas hacia la ladera de la montaña en busca de un sendero superior hacia otra colina donde había un pequeño valle imposible de ver desde la aldea, apartado de todos los caminos.
Sans réfléchir davantage, il pressa son troupeau vers le versant de la montagne où un sentier plus élevé conduisait à un autre sommet en passant par une petite vallée invisible depuis le village, à l’écart de tous les chemins.
Desde luego, dado que un marciano no tiene sustancia o peso, una vaca no puede sentir a un marciano sobre el lomo, pero cuando el marciano se inclinaba y gritaba: Iwrigo’m N’gari («¡Arre, Blanquita!», en masai) al oído de la vaca, mientras una docena de marcianos aullaba Iwrigo’m N’gari en los oídos de otra docena de vacas, la estampida estaba en marcha.
Évidemment, les Martiens n’ayant ni poids ni substance, une vache ne pouvait en sentir un sur son dos ; mais quand il se penchait pour lui hurler dans l’oreille de toute sa voix : « Iwrigo ’m N’gari » (Hue cocotte) et qu’une douzaine ou plus de ses congénères faisaient de même ailleurs dans le troupeau, il s’ensuivait une certaine confusion.
—¿Qué es el Moulay? —Un hombre muy bello, pero muy cruel —dijo ella con gravedad—, y el día de su cumpleaños, toda su caballería acostumbraba reunirse alrededor de una gran plaza, con sus mejores ropas, arreos y joyas, empuñando largas espadas.
— Qui c’est le Moulay ? — Un homme très beau et très cruel, répondit-elle gravement. Le jour de son anniversaire, tous ses cavaliers avaient coutume de se rassembler dans une grande plaine, revêtus de leurs plus beaux habits, de grands sabres à la main.
No quería ir sobre la grupa del valeroso animal hasta que tuviera las heridas curadas, pero había recogido sus arreos y armas, las flechas y las lanzas incluidas, y las había colocado sobre la silla de montar allí donde la carga no irritara las heridas que había sufrido durante el combate de la noche anterior.
il répugnait à se mettre en selle tant que les plaies du vaillant animal ne seraient pas guéries, mais il avait rassemblé son équipement, y compris ses lances et flèches, et l’avait arrimé sur le dos du coursier, là où la charge ne risquait pas d’irriter les blessures reçues durant la nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test