Traduction de "arrancamos" à française
Exemples de traduction
Nos besuqueamos lúbricamente en el taxi de vuelta al hotel y en el ascensor hasta su habitación en el piso veintiocho… Nos arrancamos mutuamente la ropa en cuanto la puerta estuvo cerrada tras nosotros y la llevé a la cama a la carrera, pero ella dijo que tenía que ir al cuarto de baño y mientras estaba dentro tiré mi ropa encima de una silla y por capricho puse el Pearlcorder en marcha… Cuando ella volvió nos tumbamos en la cama e hicimos de todo… nos chupamos, nos lamimos, nos manoseamos, follamos… y al principio yo me pavoneaba de lo mucho que estaba durando sin correrme, pero luego empezó a inquietarme un poco la duda de si podría llegar a hacerlo… Me arrepentí de la segunda botella de tinto californiano… entretanto Isabel suspiraba y gemía y ronroneaba con placer evidente, pero tampoco mostraba indicios de llegar… Planteé la cuestión con la mayor delicadeza posible, tendido encima de ella y apoyándome en los antebrazos… «Supongo que me equivocaba», dijo ella.
Nous nous sommes abondamment pelotés dans le taxi qui nous ramenait à l’hôtel, Isabel et moi, et dans l’ascenseur pour gagner sa chambre au vingt-huitième étage… À peine refermée la porte derrière nous, je l’ai entraînée vers son lit mais elle a voulu s’éclipser dans la salle de bains et, en l’attendant, j’ai entassé mes vêtements sur un siège et eu l’idée de mettre le Pearlcorder en position d’enregistrement… Lorsqu’elle a reparu, on s’est allongés sur le lit et livrés au grand jeu… sucés, léchés, caressés, baisés… je me suis d’abord enorgueilli de parvenir à la besogner si longtemps sans éjaculer, mais ensuite j’ai commencé à me demander avec quelque inquiétude si j’allais réussir à jouir… j’ai regretté cette seconde bouteille de rouge californien… de son côté, Isabel soupirait, gémissait et ronronnait de plaisir apparent, mais chez elle non plus aucun signe n’annonçait vraiment l’approche de la jouissance… j’ai posé la question le plus délicatement que j’ai pu, couché sur elle en appui sur mes avant-bras… « Je crois que je me suis trompée, a-t-elle répondu.
Así que nos montamos en los ténder Rolls, los llenamos de llantas de repuesto, gasolina y comida para cuatro días, y arrancamos para nuestro viaje de exploración.
Nous prîmes donc les Rolls, et les ayant remplies de pneus de rechange, d'essence et de vivres pour quatre jours, nous commençâmes notre voyage d'exploration.
Comenzamos por el piso de arriba, arrancamos cortinas y molduras rotas, que van a engrosar el montón de trastos que va creciendo en el minúsculo jardín trasero, enjabonamos los suelos y formamos cascadas de espuma en la estrecha y renegrida escalera y más de una vez nos quedamos caladas hasta los huesos.
Nous commençâmes par l’étage et procédâmes vers le bas, décrochant les rideaux et jetant les accessoires cassés sur la pile qui grossissait de plus en plus dans le minuscule jardin de derrière, savonnant les sols et provoquant de tels raz de marée dans l’étroit escalier recouvert de suie que nous nous retrouvâmes toutes deux plusieurs fois trempées jusqu’aux os.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test