Traduction de "aridez" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
¡Oh aridez omnipresente de las tías solteras!
Ô omniprésente stérilité des tantes vierges !
cuando las serpientes están escondidas y las revelaciones terminan, es el nombre del desierto: de la aridez, la infecundidad, el polvo; el nombre del fin.
quand les serpents sont cachés et que les révélations s’achèvent, c’est le nom du désert – de la stérilité, de l’infécondité, de la poussière ; le nom de la fin.
La aridez de las colinas obligaba a utilizar en sus expediciones muchos camellos, e iban así agotando los mejores animales de Feisal.
La stérilité des collines faisait de leurs expéditions des épreuves de faim pour les chameaux, et ils exténuaient tour à tour les meilleures bêtes de Fayçal.
La aridez de la arena no se debe, como generalmente se piensa, a la simple sequedad, sino que parece producirse como consecuencia de un incesante movimiento que la convierte en inhóspita para todo ser viviente.
Car la stérilité du sable ne tenait pas, comme le commun le pense, à son apparente nature, à sa simple sécheresse : elle tenait, se persuadait-il, à cet incessant écoulement par quoi le sable se manifeste comme l’irréductible adversaire de tout être vivant.
La aridez había promovido la cooperación.
L’aridité avait encouragé la coopération.
Y su piel florecerá la aridez de las zarzas.
Et leur peau fleurira l’aridité des ronces.
A su alrededor, la aridez se supera a sí misma.
Tout autour, l’aridité se surpasse.
A menudo se me ha reprochado la aridez de mi talento;
On m’a souvent reproché l’aridité de mon génie ;
El desierto es su reino, la aridez su clima.
Le désert est son royaume, comme l’aridité est son climat.
Y los hechos eran implacables: calor, aridez, soledad.
Les faits étaient implacables : Chaleur, aridité, solitude.
Ellos se abren al desierto: ven, arena, inúndanos de aridez.
Ils s’ouvrent au désert : viens, sable, lave-nous dans ton aridité.
Una pequeña bolsa de vida en medio de la abrumadora aridez.
Une minuscule poche de vie au cœur de cette aridité écrasante.
Siento en mí la segunda noche que te anuncia la conciencia de tu aridez.
Je perçois en moi la seconde nuit que t’apporte la conscience de ton aridité.
Pero eso no era más que el cuidado hereditario de una especie que conoce la aridez del Mediodía.
Mais ce n’était que le souci héréditaire d’une espèce qui connaît l’aridité du Midi.
Nunca lograré librarme de la aridez.
Je ne me débarrasserai jamais de la sécheresse.
Entre los dos hay mundos enteros de aridez.
Il y a entre nous des mondes entiers de sécheresse.
Pero no fue la aridez lo que empujó a Lola a la ciudad.
Mais ce n’était pas la sécheresse de la région qui avait poussé Lola à monter à la ville.
¿Qué interés había en publicar cosas como estas, con toda su aridez?
Quel intérêt de publier des choses comme ceci, dans toute leur sécheresse :
Por todas partes había la misma aridez, las mismas matas leñosas.
C’était partout la même sécheresse, les mêmes herbes ligneuses.
Lo que aprendo nada le importa a la aridez, escribe Lola en su cuaderno.
Ce que j’apprends, ça lui est bien égal, à la sécheresse, écrit Lola dans son cahier.
Será mi amor cuando al cabo de cuatro años regrese conmigo a la aridez.
Ce sera mon amour, si au bout de quatre ans il me suit jusqu’à la sécheresse.
Observa la aridez de la tierra que nos rodea y saborea la riqueza de este aceite.
Regarde la sécheresse de cette terre tout autour de nous, et savoure la richesse de cette huile.
Aquella aridez sólo desaparecía por las noches, a la hora en que rezaba por François.
Cette sécheresse ne disparaissait que le soir, à l’heure où elle priait pour François.
La aridez todo lo devora, escribe Lola, salvo las ovejas, los melones y las moreras.
La sécheresse ronge tout, écrit Lola, sauf les moutons, les melons et les mûriers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test