Traduction de "aprobé" à française
Exemples de traduction
Escribí sin que me temblara la mano y aprobé.
J’ai écrit correctement et j’ai réussi.
Aprobé los exámenes de bachillerato gracias a esos libros.
J’ai réussi mon bac grâce à ces livres.
Aprobé la reválida de literatura árabe moderna.
J’ai réussi mon baccalauréat en littérature arabe moderne.
Aprobó, pero nunca fue apto para ser erudito.
Il l’a réussi, mais il n’était pas fait pour être un érudit.
—¿Aprobó Gilbert sus exámenes? —insistió Marilla.
«Gilbert a-t-il réussi ses examens?» insista Marilla.
¿Sabes cómo aprobó sus exámenes de inglés? —No.
Tu sais comment il a réussi ses examens d’anglais ? — Non.
Aprobó el examen de conducir con una nota alta.
Il a réussi l’épreuve de conduite avec une très bonne note.
Terminaron los exámenes, aprobé con una media de nueve.
Les examens se terminèrent et je réussis mon baccalauréat avec une moyenne de neuf sur dix.
¡Pero qué alegría cuando recuerdo que aprobé el examen de reválida!
Mais quelle joie, quand je me rappelle qu’en fait j’ai réussi jadis mon examen de passage !
-Humm... ¿Cuándo aprobé el examen de ingreso? Trece.
— Quand j’ai réussi l’examen d’entrée ? Hum… Treize ans.
—Nunca se aprobó la ley.
— La loi n’est pas passée.
Había un examen y lo aprobé. ¿Difícil?
Il y a eu un concours et je l’ai passé. Difficile ?
No aprobó el examen final de bachillerato.
Il ne passe pas son bac.
Me mudé cuando aprobé las oposiciones a la biblioteca.
J'ai emmenage quand j'ai passe le concours de bibliothecaire.
Puedo conducir sin problemas. Aprobé el examen que me hicieron.
Je peux conduire. Je passe leurs tests.
Aprobé todos mis exámenes como becario, me moría de hambre.
J'ai passé tous mes examens comme boursier, j'ai crevé de faim.
—En realidad nunca aprobó esos exámenes —señaló Gustavus.
— Il n’a jamais vraiment passé ses examens, dit Gustavus.
–Señor Johnson, usted aprobó el examen de teniente, ¿verdad?
— Monsieur Johnson, vous avez passé l’examen de lieutenant, je crois ?
Ellos confiaban en que suspendieran a Goyle, que era casi tan estúpido como malo, pero él también aprobó.
Ils avaient espéré que Goyle, qui était aussi bête que méchant, serait renvoyé, mais lui aussi était passé.
No obstante lo lamento, porque es el que mi madre me regaló el día que aprobé mi tesis.
Je la regrette néanmoins, parce que c’est celle que ma mère m’a offerte le jour où j’ai passé ma thèse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test