Traduction de "apaño" à française
Exemples de traduction
—De todas formas solo le harán un apaño —explicó Eddie—. Repararán la cubierta y se asegurarán de que pueda navegar, todo lo demás tendrá que esperar.
« De toute façon, reprit Eddie, ils vont seulement le rafistoler : réparer le pont et le remettre en état de naviguer. Pour le reste, il faudra attendre. »
Era metódica y paciente y llenó página tras página del cuaderno con sus descubrimientos: lo que funcionaba, lo que no, lo que necesitaba reparar, a lo que podía hacerle un apaño, lo que necesitaría conseguir de otras naves, lo que tendría que intercambiar o, peor aún, comprar.
Avec méthodologie et patience, elle remplit le carnet page après page en y inscrivant ses conclusions : ce qui marchait, ce qui ne marchait pas, ce qui avait besoin d’être réparé, ce qui pouvait être rafistolé, ce qui manquait et devait être récupéré sur d’autres vaisseaux, ce qu’il allait falloir troquer ou, pire, acheter.
Me las apañé para que chocara conmigo.
Je me suis arrangé pour qu'il me rentre dedans.
Podrían hacer un apaño ellos dos.
Ils pourraient s’arranger, lui et elle.
- Sí. -¿Qué apaño quieres hacer?
— Ouais. — Quel coup veux-tu arranger ?
Me las apañé para que sus agendas coincidieran.
Je me suis arrangé pour faire coïncider leurs agendas.
Gracias, me las apaño muy bien…
merci, cela s’arrange très bien… »
Amigos de la Familia lo apañó.
C’est les Amis de la Famille qui ont tout arrangé.
Ni se puede hacer apaños con la verdad.
Et on ne peut pas s’arranger avec la vérité.
Pero la amistad no soporta ningún apaño.
L’amitié, elle, ne supporte aucun arrangement.
Me las apaño para que Einberg sepa que he estado en misa.
Je m’arrange pour qu’Einberg sache que j’ai été à la messe.
Lo demás me lo da para que me apañe con los reembolsos.
Il me donne le reste pour m’arranger avec les remboursements.
–Déjame que le atice una vez, sólo una, y luego ya veré cómo me las apaño con Charlie -luché en vano para zafarme.
— Laisse-moi régler son compte à Jacob, ensuite je gérerai Charlie.
Tan pronto me las apañé para solucionar la dificultad, provocó otra de dimensiones similares, y cuando la hube resuelto colocó delante de mí otro barco, con lo cual dio lugar a una situación harto peligrosa.
Dès que j’eus réglé cette difficulté, il en provoqua une nouvelle, et lorsque je l’eus également surmontée il planta un autre navire devant moi, créant ainsi une situation très périlleuse.
Pero Hugo se las apañó bien con el demonio no hace muchas horas. Además, es más rápido que Olloch. Si hiciera falta, simplemente haremos que Hugo escape junto con nosotros de vuelta al jardín. —¿Por qué yo? —preguntó Seth—.
Mais Hugo lui a bien réglé son compte tout à l'heure, et il est plus rapide que lui. -    Pourquoi moi ? demanda Seth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test