Traduction de "aparque" à française
Exemples de traduction
Yo aparqué y entré en el edificio de Física.
Je finis de me garer et gagnai le bâtiment de physique.
–Dile que aparque el camión lejos del cine.
Dis-lui de garer le camion loin du cinéma.
—Te he dicho un montón de veces que no aparques ante mi puerta.
— Je t'ai dit cent fois de ne pas te garer devant chez moi.
Volví al barrio de Bibianna y aparqué a unas cuantas casas de distancia.
Je conduisis jusque chez Bibianna pour me garer à quelques pas de là.
Así que le entra un ataque de pánico y desaparece por la primera esquina o donde aparque normalmente.
Donc, il panique et va un peu plus loin pour se garer.
Pero, de vez en cuando, hay clientes que prefieren que se les aparque el coche y que me entregan sus llaves al llegar.
Mais certains habitués qui aiment faire garer leur voiture me donnent leurs clés en arrivant.
Aparqué el camión en una avenida en forma de «L», aproximadamente a medio kilómetro del Moraio.
J’allai le garer dans un passage en forme de L, à un petit kilomètre de chez Moraio’s.
Dile que vaya hasta West Hollywood y aparque delante del 8411 de Sunset Boulevard.
Dites-lui d’aller à West Hollywood et de se garer devant le 8411½, Sunset Boulevard.
Di la vuelta al bloque y aparqué en otro punto, en la calle de enfrente del estadio.
Puis je retournai me garer à un autre endroit, de l’autre côté de la rue, en face de la New Maspeth Arena.
Encontré un hueco en esa misma acera y aparqué. Me acerqué a pie, encorvada para protegerme de la llovizna.
Je trouvai une place pour me garer et partis à pied, la tête dans les épaules pour me protéger de la bruine.
—La aparqué en el bloque ese de Pacific Street.
« C’est parce que je l’ai encore garée devant ce trottoir de Pacific Street. »
Aparqué en la calle Tuborg y t-te vi a través del pantano.
Je me suis rangé près de Tu-Tbborgvej et je t’ai vue traverser le parc.
Desde donde aparqué el coche, no se ve esa luz, porque el baño está en la parte de atrás.
On ne peut pas distinguer cette lumière-là de l’endroit où je m’étais garé parce que la salle de bains est située à l’arrière de l’appartement.
Cuando llegamos al Mint aparqué en la calle frente al casino a la vuelta de la esquina del aparcamiento.
Lorsque nous parvînmes au Mint, je stationnai dans la rue qui passait devant le casino, à un coin de rue du parc de stationnement.
En cuanto aparqué el coche miré el maletero, porque mientras daba vueltas a Holloway Circus como si fuera en un tiovivo, había oído unos ruidos raros en él.
Une fois garé, je suis allé jeter un coup d’œil dans le coffre parce que, pendant que je jouais aux chevaux de bois sur Holloway Circus, j’avais entendu de drôles de bruits, à l’arrière.
Aparqué en Summit Park de cara al lago y comí Froto Loops porque tenía hambre, y bebí de una de las botellas de vino con cuidado de mantenerla oculta en la bolsa.
Me suis garé dans Summit Park au-dessus du lac & ai mangé des Froot Loops parce que j’avais faim, & bu du vin en veillant à garder la bouteille cachée dans le sac.
Encontré su dirección, otro edificio de apartamentos, emplazado cerca del parque, y aparqué el coche frente a su puerta, al otro lado de la acera. El conserje estaba atendiendo una llamada de espaldas a mí.
Je trouvai son adresse (il habitait un appartement dans un hôtel situé près du parc) et garai ma voiture du côté opposé de la rue. Occupé à son standard l’employé de la réception me tournait le dos.
En lo alto veía los grumos claros de las nubes que se alejaban abriendo huecos tachonados de estrellas. Aparqué a media manzana de distancia y me colé en el campamento a pie, tal como había hecho antes.
Au-dessus de ma tête de petits nuages s’éloignaient, dévoilant un ciel étoilé. Je me garai à un demi-bloc et allai à pied jusqu’au parc comme avant.
Aparqué detrás del único taxi de la parada.
Je me garai derrière le seul taxi de la station.
Aparqué el Jaguar entre un mar de Porsches y Land Cruisers.
Je pilotai la Jaguar entre les Porsche et les Land-Cruiser en stationnement.
Aparqué el coche en zona prohibida, como acostumbraba los viernes.
Je garai ma voiture en stationnement interdit, comme tous les vendredis.
El conductor se había quedado en su asiento, y Lupin le dijo: –No aparques aquí.
Le chauffeur étant resté sur son siège, Lupin lui dit : – Ne stationne pas ici.
Asentí y aparqué junto a la Maxi en la explanada de la gasolinera vacía.
J’acquiesçai et m’arrêtai près de la Maxi, sur la piste de la station-service vide.
Me desvié a la derecha en la misma calle y aparqué en zona prohibida.
Je tournai à droite au coin de Century Park Est et me garai dans une zone de stationnement interdit.
Entré, aparqué, fui al bar y pedí una jarra de cerveza. Me senté solo;
Je me suis arrêté, j’ai stationné la voiture et je suis allé au bar commander une bière. Je me suis assis, seul ;
Al cabo, aparqué el Wartburg al borde de la carretera, en una zona arenosa, y me interné en un pinar a pie.
Finalement, j’ai stationné la Wartburg sur un bas-côté sablonneux et me suis enfoncé à pied dans la forêt.
Camino de casa, vi una cabina telefónica en una gasolinera que hacía esquina. Aparqué al lado.
Sur le trajet du retour, j’aperçus un Publiphone dans une station-service de quartier. Je m’arrêtai et me garai.
Aparqué en Word Street, donde la fachada del hotel París centelleaba como lava.
Je trouvai une place de stationnement dans Word Street, où la façade de l’hôtel Paris miroitait telle de la lave en fusion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test