Traduction de "aparejé" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
En esos cables instaló hábilmente varios aparejos de poleas.
Ces câbles étaient astucieusement gréés à un système de palans.
Aunque el barco tenía aparejo de navío, estaba seguro de que no era el Spartan, sobre todo porque navegaba demasiado al norte.
L’étranger, quoique gréé carré, n’était certainement pas le Spartan : en dehors de toute autre chose, il était beaucoup trop au nord.
A finales de septiembre el armazón del buque, que debía llevar aparejo de goleta, se levantaba en el arsenal.
Vers la fin du mois de septembre, la carcasse du navire, qui devait être gréé en goélette, se dressait sur le chantier de construction.
Los niños tenían alas, navegaban por el aire en una barquita dorada, con aparejos de cintas de seda, y arrojaban pétalos de rosa con las manos.
Ils voguaient à travers les airs dans un petit vaisseau d’or gréé de faveurs de soie, et ils jetaient des pétales de rose à pleines mains.
Aparte de ofrecer las más refinadas comodidades a los pasajeros, éste iba equipado con una novedosa clase de aparejo que le imprimía impulso al menor soplo de viento.
Offrant aux passagers le confort le plus raffiné, il était gréé d’une façon nouvelle et, au moindre souffle de vent, il courait sous la toile.
Struan capeó el mismo temporal en una pequeña lorcha, embarcación con casco chino y aparejo inglés, que se empleaba para el contrabando costero con buen tiempo.
Struan avait traversé le même typhon avec un petit lorcha – un navire à coque chinoise, gréé à la britannique, utilisé pour la contrebande côtière par beau temps.
De aparejos cuadrados, con dos mástiles y un bauprés para las rojas velas, a lo largo de sus bordas se alineaban los escudos con el estandarte de la llama y la luna creciente de Eskalia.
Les voiles rouges étaient soutenues par deux mâts gréés en carré et un mât de beaupré. Des pavillons arborant la flamme et le croissant de lune de Skala flottaient à leur pavois.
Era un barco con casco de madera y aparejos de goleta de unos treinta y cinco metros de eslora y quizá cien toneladas o incluso más, con bandera francesa en la popa.
C’était un bateau à la coque en bois, gréé en goélette, mesurant environ trente-cinq mètres de long et jaugeant une centaine de tonneaux ou même plus, avec un drapeau français à l’arrière.
Con la precisión que me permitía la iluminación reinante, calculé que la barca medía diez metros. Tenía aparejo de balandro y en aquel momento la vela estaba pulcramente plegada sobre la botavara, con el foque apenas desplegado.
Pour autant que je pouvais en juger dans le demi-jour, le bateau avait environ dix mètres de long, était gréé en sloop, la voile étant pour le moment proprement ferlée sur la bôme, le foc pas même sorti.
Casi todas eran embarcaciones de motor, aunque algunas lucían un aparejo de velas completo, y otras más pequeñas, equipadas con grandes velas latinas, no tenían motor. Michel le señaló una embarcación al parecer de diseño árabe.
Presque tous les bâtiments étaient motorisés, même si plusieurs étaient gréés en goélette. Les plus petits avaient parfois de grandes voiles triangulaires et pas de moteur : « Des dhows », fit Michel en tendant le doigt. Un modèle arabe, sans doute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test