Traduction de "apaciguarse" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ella no respondió, pero pareció apaciguarse un poco.
Elle ne répondit pas, mais parut s’apaiser.
Su sed comenzaba a apaciguarse un poco.
Sa soif commençait à s'apaiser un peu.
También hay quienes creen que los mundos empiezan a apaciguarse.
D’autres gens sont persuadés que les mondes commencent à s’apaiser.
La furia que habían visto en el rostro de Espinoza solo podía apaciguarse con sangre.
Seul le sang pouvait apaiser la rage qu’il avait lue sur le visage d’Espinoza.
Cuando los sollozos del joven comienzan, por fin, a apaciguarse, sor María le dice con voz tierna y compasiva:
Quand les sanglots du jeune homme commencent enfin à s’apaiser, Sœur Marie lui dit d’une voix tendre et pitoyable :
¿A la escucha? Sí, del llanto de la criatura, del ruido que quizá emite el planeta entero cuando intenta apaciguarse: «Chist…, chist». Calla.
Quoi ? Les pleurs du bébé et le son que fait peut-être la planète entière quand elle essaie de l’apaiser : « Chut… Chut… » Tais-toi maintenant.
Madeleine le juró que no volvería a mencionarlo y Paul asintió, pero todo él emanaba un rencor hacia su madre que tardó mucho mucho tiempo en apaciguarse.
Elle lui jura de ne jamais plus en parler, Paul fit signe qu’il comprenait, mais toute sa personne trahissait une rancune contre sa mère qui mit du temps, beaucoup de temps à s’apaiser.
Si así es, si el capitán Nemo habita todavía el océano, su patria adoptiva, ¡ojalá pueda el odio apaciguarse en su feroz corazón!
S’il en est ainsi, si le capitaine Nemo habite toujours cet Océan, sa patrie d’adoption, puisse la haine s’apaiser dans ce cœur farouche !
Por los puertos, por los arsenales, lleva a cuestas durante el día cargamentos de sombras, cargas de tinieblas en las que mil miradas acuden a apaciguarse, a extraer algún frescor.
À travers les ports, les arsenaux, le jour il trimballe des cargaisons d’ombres, des charges de ténèbres où mille regards vont s’apaiser, puiser quelque fraîcheur ;
Sus nervios comenzaban a apaciguarse y la certeza de que podía entrar en aquel santuario, cumplir su misión, y salir diciendo adiós a los vigilantes de la torre terminaron de calmarlo.
Ses nerfs commençaient à s’apaiser et la certitude qu’il pouvait pénétrer dans ce sanctuaire, remplir sa mission et ressortir en disant au revoir aux gardes sur le mirador lui rendit tout son calme.
Bebió de su copa para apaciguarse, o para hacer tiempo.
Il but une gorgée pour se calmer ou pour gagner du temps.
La gente que se había indignado con la exhibición del cuerpo moribundo del general pareció apaciguarse.
Les spectateurs qui s’étaient indignés de voir le général moribond semblèrent se calmer.
Pero la francesa, indignada, tardó un buen rato en apaciguarse y no cesaba de refunfuñar algo entre dientes.
La vieille Française, cependant, ne pouvait de sitôt calmer son indignation, et elle grommelait toujours entre ses dents.
El tercer turno terminaría dentro de escasos minutos, y la cubierta de pasajeros no tardaría en apaciguarse.
Le troisième service allait s’achever dans quelques minutes, et les choses alors commenceraient à se calmer sur le pont des passagers.
El 1 de agosto, una semana después del inicio de la gran ofensiva, el frente empezó a apaciguarse y pareció ya claro para todos que los republicanos no entrarían en el pueblo;
Le 1er août, une semaine après le début de la grande offensive, la situation sur le front commença à se calmer et il parut clair pour tout le monde que les républicains n’entreraient pas dans le village ;
Había ingresado en el Transcontinental para aprender a dirigir una revista, pero principalmente estaba aprendiendo su financiamiento, El Transcontinental le debía cuatro meses, pero sabía que debía apaciguarse al impresor antes que al director adjunto.
Il était entré au Transcontinental pour s’initier à la littérature des revues ; au lieu de ça, il en avait surtout appris les principes financiers à ses dépens. Le Transcontinental lui devait quatre mois de salaire et il savait qu’il fallait calmer l’imprimeur avant l’associé.
En este último caso, el acontecimiento era festejado por todo el vecindario. Los católicos, en lugar de apaciguarse al ver desaparecer a sus enemigos,.se volvían cada vez más feroces. Y mientras menos enemigos quedaban, más se encarnizaban contra sus desdichadas víctimas.
Dans le dernier cas, c’était une grande joie pour le quartier où l’événement avait eu lieu : car, au lieu de se calmer par l’extinction de leurs ennemis, les catholiques devenaient de plus en plus féroces ; et moins il en restait, plus ils paraissaient acharnés après ces malheureux restes.
– Con tal de que sólo me juzgues tú, pobrecita de ti, me tiene sin cuidado, y ella quería decirle, ¿crees que regresé contigo sólo para hacerme perdonar mis propios errores?, se mordió la lengua, la noche me acecha, la madrugada me libera, se fue a la recámara de los niños a mirarlos dormir, a apaciguarse. Viéndolos dormir.
— S’il n’y a que toi qui me juges, ma pauvre petite, ça m’est complètement égal —, et elle, elle avait envie de répliquer, tu crois que je suis revenue simplement pour me faire pardonner mes erreurs ? elle se mordit la langue, la nuit me guette, l’aube me libère, pour se calmer, elle se rendit dans la chambre des enfants pour les regarder dormir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test