Traduction de "anulando" à française
Anulando
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No lo estábamos anulando, no lo suficientemente bien.
Nous n’étions pas en train de les annuler, pas suffisamment.
Pero ya estaba en la puerta, yo, anulando el resto de mi carnet de baile.
Mais j’étais déjà sur le seuil, occupé à annuler le reste de mon carnet de bal.
Supuso que los patrones hipnóticos del atacante habían sorteado, o incluso aprovechado, el condicionamiento mental, anulando toda palabra que él pudiera usar.
Il comprit que les manœuvres hypnotiques des assaillants avaient dépassé les siennes, ou même profité de l’état où lui-même avait mis ses sujets pour annuler tous les ordres qu’il pourrait leur donner.
He aprendido, por las experiencias de John Carter, que el primer pensamiento suele ser inspiración, mientras que volver a pensar puede conducir al fracaso o, cuando menos, demorar la acción, anulando así sus efectos.
L’expérience de John Carter m’a appris que les premières pensées sont souvent inspirées, alors que des réflexions mûries peuvent conduire à l’échec ou retarder l’action au point d’annuler tous ses effets.
En lo que atañe a Cipriano Algor, no es difícil comprender que algunos de sus insólitos procedimientos están motivados por las preocupaciones que lo atormentan sobre el resultado del sondeo, y que, por tanto, al recordarle a la hija que, incluso viviendo en el Centro, podrían venir a trabajar a la alfarería, simplemente porque quiso fue disuadirla de pintar los muñecos, no vaya a darse el caso de que llegue mañana o pasado una orden del subjefe sonriente o de su superior máximo anulando la entrega, y ella sufra el disgusto de dejar el trabajo a la mitad, o, si acabado, inservible.
Quant à Cipriano Algor, il n’est pas difficile de comprendre que certains de ses procédés insolites sont dus au souci qui le ronge à propos des résultats du sondage et donc, en rappelant à sa fille que bien qu’habitant dans le Centre ils pourraient aller travailler dans la poterie, il a simplement voulu la dissuader de peindre les statuettes, de peur que demain ou après-demain un ordre du sous-chef souriant ou de son supérieur hiérarchique suprême ne vienne annuler la commande et que Marta ne soit exposée au chagrin de devoir laisser le travail inachevé, ou, s’il est achevé, devenu inutile.
Después del terremoto las religiosas se dedicaron a vigilar con atención obsesiva las manos milagrosas de Inés: sí, sí, era verdad, durante sus oraciones en la capilla, iluminada, ensimismada, o en contacto con un nivel de existencia al que las monjitas no tenían acceso, entre las sombras de los pliegues del hábito, sus dedos parecían unirse con los palos sobados y torcidos y ennegrecidos por los años y quizá por los siglos de la cruz de su nana, sus manos se iban transformando en ramas secas, y a medida que se alzaban más y más en el éxtasis y las monjitas atemorizadas y reverentes iban abandonando la capilla, los brazos de Inés transformados en ramas se prolongaban más hacia el interior de las mangas, hasta que, cuando ya sólo quedaban una o dos velas encendidas, Inés con sus ojos fijos en la luna nueva pisada por la Inmaculada, los brazos abiertos en oración, parecía haberse convertido en algo como un tronco añoso cuyas arrugas y nudos parecían atar al tronco el anciano rostro del dolor, anulando el rostro lozano de la muchacha, hasta que más tarde, al clarear el alba, la luz rescataba la identidad de la hija del fundador.
À la suite du tremblement de terre, les religieuses se consacrèrent à surveiller avec une attention obsessionnelle les mains miraculeuses d’Inés : oui, oui, c’était la vérité, au cours de ses oraisons dans la chapelle, illuminée, absorbée, ou en contact avec un niveau d’existence auquel les sœurs n’avaient pas accès, parmi les ombres du pli de l’habit, ses doigts semblaient s’unir aux bâtons pétris, tordus et noircis par les ans et peut-être par les siècles, de la croix de sa nourrice, ses mains se transformaient en branches sèches et à mesure qu’elles s’élevaient toujours davantage dans l’extase et que les sœurs effarouchées et respectueuses quittaient la chapelle, la transformation en branches des bras d’Inés se prolongeait davantage vers l’intérieur des manches jusqu’au moment où, quand il ne restait plus qu’un ou deux cierges allumés, Inés, les yeux fixés sur la nouvelle lune foulée par l’immaculée, les bras ouverts en oraison, semblait s’être changée en quelque chose comme un tronc chargé d’ans dont les rides et les nœuds paraissaient lier au tronc le visage prétérit de la douleur et annuler le frais visage de la jeune fille ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test