Traduction de "amonestaciones" à française
Amonestaciones
Exemples de traduction
El domingo se publicarían las amonestaciones.
Les bans seraient publiés dimanche.
Al día siguiente se leyeron las amonestaciones.
Le lendemain les bans furent publiés.
—¿Se habían hecho las amonestaciones cuando Williems murió?
— Les bans étaient publiés quand Willems est mort ?
¿Cuándo principian las amonestaciones, Mark?
Quand est-ce que tu fais publier les bans, Mark ?
Las amonestaciones fueron publicadas en la iglesia de dos continentes.
Les bans furent publiés sur les deux continents.
La lectura de las amonestaciones fue recibida entre murmullos de sorpresa.
La proclamation des bans fut accueillie par des murmures étonnés.
¿Qué importaban las amonestaciones publicadas y la cólera de los hombres?
Qu’importaient les bans publiés et la colère des hommes ?
Terna los documentos de la alcaldía para hacer públicas las amonestaciones en la Colina Capitolina.
J’avais des documents à remplir pour la publication des bans sur le Capitole.
Es raro pensar que Peter no se posara en la iglesia para prohibir las amonestaciones.
Il est curieux que Peter ne se soit pas présenté à l’église pour faire annuler les bans.
Aunque todo París habla de su boda, están ya promulgadas todas las amonestaciones...
Quoique tout Paris parle de son mariage, et que tous les bans soient publiés...
Se fue a dormir casi decidido a dejar correr el asunto de las amonestaciones matrimoniales.
Il alla se coucher presque pirsuadé qu’il fallait laisser tomber l’histoire des bans de mariage.
Doblé el periódico y apreté el paso, pero luego descubrí que tenía que detenerme en el vestíbulo y examinar amonestaciones de bodas y notificaciones de permisos de obras mientras ella ascendía con mucha dificultad un larguísimo tramo de escaleras.
Repliant mon journal, je lui courus après. C’est ainsi que je me retrouvai en train d’arpenter le hall de la mairie et d’étudier bans de mariage et permis de construire alors qu’elle gravissait avec effort une longue volée de marches.
Los fotograbados a media tinta resultantes serían enviados de nuevo a los barrios altos, siguiendo las ramificaciones arteriales, hasta el enorme edificio de almacenes de la calle Cuarenta y siete con la Undécima Avenida, donde una plantilla de hombres con sombreros cuadrados de papel de periódico accionaría las enormes prensas a vapor para publicar las nuevas entregas del odio extasiado de Joe al Reich alemán, de forma que pudieran ser llevadas de vuelta a las calles de Nueva York, esta vez ya convertidas en cómics doblados y grapados, atados con cordeles en forma de miles de fardos que las furgonetas de Seaboard News llevarían a los quioscos y tiendas de chucherías de la ciudad, hasta los confines más alejados de la periferia, donde serían colgados de los expositores como ropa limpia o amonestaciones matrimoniales.
Les similigravures couleur obtenues seraient réexpédiées en ville, par les ramifications des artères, jusqu’à l’immense bâtiment d’ateliers au coin de la Quarante-septième Ouest et de la Septième, où des hommes aux chapeaux carrés en papier journal plié travaillaient aux grandes presses à vapeur pour publier les dernières nouvelles de la haine implacable que Joe vouait au Reich allemand, afin que celles-ci puissent retrouver une fois de plus le macadam new-yorkais, cette fois-ci sous la forme de comics pliés et agrafés, ficelés en un millier de petits paquets, qui seraient livrés par les camions de Seaboard News dans les kiosques et les confiseries de la ville, jusqu’aux limites extérieures de ses districts et au-delà, où ils seraient ensuite accrochés comme du linge ou des bans de mariage à des présentoirs en fil de fer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test