Traduction de "alaba" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Inesperadamente, mi tía me alabó:
Ma tante se mit brusquement à me louer :
–No me alabes. El don y el poder eran de Ansset.
« Tu n’as pas à me louer : le don et le pouvoir appartenaient à Ansset seul.
Seckler siempre alabó mi trabajo, pero pagaba con desgana y poco.
Il ne cessait de louer mon travail, mais payait mal, et encore en renâclant.
–Quiero que Roma alabe de nuevo la bondad de su emperador.
— Je veux que Rome puisse louer à nouveau la bonté de son empereur.
Han Chung, de la Séptima Dinastía, tiene un verso sobre el tema, en el que alaba la dedicación de estos guerreros.
Han Chung, de la VIIe dynastie, a composé des vers là-dessus pour louer leur dévouement.
A una voz se alabó el libro y se aclamó a su autor, y el éxito de Jane Eyre no fue nada al lado del de Villette.
Il n'y eut qu'une voix pour louer ce livre et acclamer son auteur, et le succès de Jane Eyre ne fut rien auprès de celui de Villette.
—Me parece curioso, verá, que a alguien tan estrechamente asociado con esa posición alabe a alguien por su mera bondad.
– Je suis surpris, je l’avoue, de voir quelqu’un revendiquant de telles positions louer un individu en raison de sa bonté et de sa simplicité.
Usted me pide que alabe a Dios por haberme salvado del peligro y del sufrimiento, pero lo que yo quiero saber es por qué, puesto que Él lo ha dispuesto todo, me metió antes en el peligro y en el sufrimiento.
Vous me demandez de louer Dieu pour m’avoir fait sortir du danger et de la souffrance ; mais ce que je voudrais bien savoir, c’est pourquoi, puisqu’il gouverne toute chose, Il m’a mis au sein de la souffrance et du danger.
—Me parece irónico que alabe las acciones de la Unión Colonial contra el Cónclave cuando esas mismas acciones son las que nos han convencido de que debe ser destruida junto con él —señaló Utur Nove.
— C’est un comble de louer les actions menées par l’Union coloniale contre le Conclave, alors que ce sont ces mêmes actions qui nous ont convaincus de la nécessité de les détruire en même temps tous les deux, est intervenu Utur Nove.
Alabó la investigación que estaba llevando a cabo.
Il leur fit l’éloge de ses recherches.
No alabó la historia, ni tampoco la criticó.
Elle ne fit pas l’éloge de l’histoire, ne la critiqua pas non plus.
Todo el mundo me alaba, pero a nadie le gusta pagar.
Ils me couvrent tous d’éloges, mais personne ne veut payer.
Alabó a Martha, la sirvienta que les había buscado la señora Thornton.
elle fit l’éloge de Martha, la domestique que Mrs Thornton leur avait trouvée ;
Encontró y alabó El asiento del conductor, de Muriel Spark.
Il repéra La place du conducteur de Muriel Spark, et en fit l’éloge.
Josie alabó la casa, que parecía una cueva limpia.
Josie fit l’éloge de la maison, qui faisait penser à une grotte et était propre.
Lucius alabó la miel y se interesó por la marcha de las colmenas. «Estoy contento;
Lucius fit l’éloge du miel et s’enquit de l’exploitation. — Je suis satisfait ;
A Amanda no le gustaba coser, pero lo disimulaba, por eso la alabó Surya.
Amanda n’aimait pas coudre, mais elle faisait semblant, si bien que Surya ne tarissait pas d’éloges à son égard.
Alabé ante todo el modo en que Julian Castle y su hijo habían elegido morir.
Je fis en particulier l’éloge de la façon dont Julian Castle et son fils avaient choisi de mourir.
La señora Jelf también las alabó diciendo que eran las mujeres más tranquilas de la cárcel.
Mme Jelf aussi en fit l'éloge. À l'en croire, c'étaient les femmes les plus tranquilles de toute la prison.
La mujer dijo: —No es necesario que alabes tanto a tu fetiche, Isangoma.
La femme dit alors : « Je ne crois pas qu’il soit nécessaire d’adresser toutes ces louanges à votre fétiche, Isangoma.
–Mira lo amable que es, la alaba cuando todos sabemos la verdad: ¡que evidentemente el único que revisaba sus textos era él!
— Mais vous voyez jusqu’où va sa bonté : il en fait les louanges alors que nous savons tous ce qu’il en est.
El poeta asintió. —Parece obvio. ¿Él esperará que lo alabes por ello? Tai se lo quedó mirando.
Le poète hocha la tête. « Cela me semble évident. S’attend-il à vos louanges ? » Tai le dévisagea.
El herrero escuchó a sus hijas con orgullo hasta que acabó la última nota y entonces las alabó generosamente.
Rouge de fierté, le forgeron écouta ses filles jusqu’à ce que la dernière note se fût évanouie, puis il les couvrit de louanges.
Tom alaba su ingenio y Walter le levantaría las sayas y la pondría contra una pared si no temiera a Matt.
Tom louange son esprit et Walter lui trousserait bien les jupes pour la coller contre un mur s’il ne craignait pas Matt.
Vittoria bajó del Cinquecento, le entregó a Angela e Ida y la alabó de nuevo, de nuevo admiró todo su atuendo.
Vittoria sortit de la Cinquecento, lui remit Angela et Ida, puis se mit à nouveau à la couvrir de louanges et à tout admirer en elle.
No se creía los amables comentarios de las amigas de su madre, pero cuando Stefania Stefanopoulos alabó su cocina por todo lo alto no pudo por menos de sonreír satisfecho.
Il se méfiait des commentaires flatteurs des amies de sa mère, mais lorsque Stefania Stefanopoulos chanta les louanges de son repas, il afficha un large sourire.
No desea ir tan pronto a ese cielo que alaba, ni optar a un martirio al que suele enviar a niños de doce años haciéndolos entrar en los campos de minas.
Il n’a aucune envie de connaître ce paradis dont il chante les louanges ni le martyre qu’il impose à des gamins de douze ans en les envoyant dans les champs de mines.
Oír cómo alaba a Selina, oír que la llama, respetuosamente, «señorita Dawes», «señorita Selina Dawes», en vez de «Dawes» o «reclusa» o «mujer»…, bueno, no acierto a decir cuánto me desconcierta.
Que quelqu'un chante ainsi les louanges de Selina — qu'il parle d'elle avec respect, en l'appelant « Mlle Dawes », « Mlle Selina Dawes », plutôt que « Dawes » tout court ou « détenue » — c'était plus déconcertant que je ne puis dire.
Acerca de este punto reflexionaba en el primer artículo que había publicado, hacía ya veinte años, cómo la alabó el decano en la estación de autobuses y ella se quebró, le contó su propia historia.
Dans son premier article, celui qu’elle avait publié quelque vingt ans auparavant, elle traitait de ces questions, et c’était son analyse qui lui avait valu les louanges du doyen de la faculté, ce fameux jour où elle l’avait croisé à l’arrêt de bus et où, complètement désespérée, elle lui avait révélé son drame personnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test