Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
—Yo tendré la fuerza suficiente para aguardar, para aguardar mucho tiempo.
— Je serai assez forte pour attendre… pour attendre très longtemps.
Tú has esperado un año para recuperar a tu hijo, yo tuve que aguardar a Garion durante más de mil.
Vous attendez depuis un an de revoir votre bébé. J’ai attendu Garion pendant plus de mille ans.
Con cara de pocos amigos se encaró conmigo, y me espetó: —¿Dónde está ella? Capítulo VIII Le lancé mi mejor sonrisa para disimular. —Sírvase aguardar un minuto —le dije en tono agraviado—.
Son visage se crispa : — Où est-elle ? CHAPITRE VIII — Attendez une minute, protestai-je d’un ton peiné ;
No tuvo que aguardar más que unos minutos en la sala de espera.
Elle n’eut à patienter que quelques minutes dans la salle d’attente.
Pero si me habían dicho que aguardara en la Sala de Espera…
Pourtant, on m’avait prié de rester dans la Salle d’attente… »
Hizo otra pausa, como si aguardara una respuesta.
Nouvelle pause, comme dans l’attente d’une réponse.
Hoy no tiene que aguardar su turno en la sala de espera.
Aujourd’hui, il n’a pas à poireauter dans la salle d’attente.
Y aun así, en la vida hay algo más que aguardar la muerte.
Et pourtant, il y a d’autres choses dans la vie que l’attente de la mort.
¿Tendríamos que aguardar hasta su adultez?
Nous faudrait-il patienter jusqu’à ce qu’elle ait atteint l’âge adulte ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test