Traduction de "agreguemos" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Y agreguemos, la estupidez ideológica.
Et ajoutons la bêtise idéologique.
Agreguemos unas palabras más:
Ajoutons encore quelques mots :
Pero agreguemos el sudor gota tras gota… Una gota más y ya está.
Mais ajoutons la sueur goutte après goutte… Une goutte encore : ça y est.
Y aunque le agreguemos a la Abril del capítulo primero, el calendario sigue incompleto, roto.
Et même si nous y ajoutons l’Avril du premier chapitre, le calendrier est incomplet, brisé.
Agreguemos a eso una bien conocida relación de sangre para dar legitimidad a sus reclamaciones, y creo que la mayor parte de la competencia desaparecería sin necesidad de costosas confrontaciones.
Ajoutons à cela un lien de famille qui lui conférerait une vague légitimité, j’en déduis que la plupart de ses concurrents renonceraient à une coûteuse confrontation par la force avec lui.
Todos se conmueven, se agitan y murmuran... Agreguemos que para las tres reinas, mi señor de Navarra es el que ocupa el principal lugar en sus pensamientos, es el sobrino bienamado, el hermano querido, el esposo adorado.
Chacun de s’émouvoir, de bruire, de s’agiter… Ajoutons que, pour les trois reines, Monseigneur de Navarre est, entre tous les vivants, le premier dans leurs pensées. Il est le neveu bien-aimé, le frère chéri, l’époux adoré.
Agreguemos a sus hijos y sus hijas, que se transportarán hasta aquí por su cuenta, o los traerán acompañantes que estarán listos para grabar y referir a sus madres cada mínimo detalle que puedan utilizar en el futuro como arma de chantaje.
Ajoutons à cela les enfants des uns et des autres, qui se traîneront ici de leur propre chef ou qui seront entraînés par des baby-sitters prêtes à enregistrer et à rapporter à leurs mères le moindre détail susceptible d’offrir un jour un moyen de chantage.
Agreguemos también que el corte de la falda y del corsé es totalmente diferente, que los pliegues caen en un sistema nuevo y, por último, que el gesto y el porte de la mujer actual dan al vestido una vida y una fisonomía que no son las de la mujer antigua.
Ajoutons aussi que la coupe de la jupe et du corsage est absolument différente, que les plis sont disposés dans un système nouveau, et enfin que le geste et le port de la femme actuelle donnent à sa robe une vie et une physionomie qui ne sont pas celles de la femme ancienne.
–Reunamos todos los fragmentos de información acerca de las últimas horas del Titanic, recojamos todas las anotaciones sobre velocidad, informes contradictorios de posición, corrientes acuáticas, el ángulo en que se deslizó bajo las olas, agreguemos el sitio donde reposaba la corneta… y programémoslo todo en las computadoras de la ANIM.
- Nous recueillons tous les renseignements connus concernant les dernières heures du Titanic - nous examinons toutes les indications de vitesse, les rapports de position contradictoires, l'état des courants, l'angle sous lequel il s'est enfoncé dans les vagues, nous ajoutons la position où a été retrouvé le cornet - tout cela, et nous le programmons dans l'ordinateur de l'ANRO.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test