Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Su afán inicial de participar en el asalto al monasterio se ha esfumado.
Son ardeur à prendre part à l’assaut du monastère s’est volatilisée.
esperaba que esto frenara algo a Carlos en su afán de estudiar.
elle espérait ainsi freiner tant soit peu les ardeurs studieuses de Charles.
Pedalea con tanto afán que a pesar del frío tiene el rostro cubierto de sudor.
Il pédale avec tant d’ardeur que sa face est couverte de sueur en dépit du froid.
Entonces ella se recluyó otra vez en sí misma, enrojeció y se puso a trabajar con tanto afán como antes;
Alors, elle se replia à nouveau sur elle-même, rougit, et se remit au travail avec plus d’ardeur que jamais.
Sus ojos negros estaban aún llenos de afán y el resto de su rostro parecía el de un cadáver.
Ses yeux noirs restaient pleins d’ardeur, et pourtant, le reste de son visage était celui d’un cadavre.
Y con el mismo afán empleado para llevarse a Linyi, la devolvió de nuevo. La muchacha obedeció en silencio.
Et elle congédia Linyi avec la même ardeur qu'elle avait mise à la ramener. Linyi s'en alla sans mot dire.
He vuelto a escribir en mi cuaderno, que había abandonado por un tiempo en el afán de mandarle mensajes electrónicos a Daniel.
Je me suis remise à écrire dans mon cahier, que j’avais un moment abandonné dans mon ardeur d’envoyer des messages électroniques à Daniel.
sé a lo que nos obliga, y este aplazamiento de un día que mi gratitud le pide no hará sino aumentar el afán que tengo de satisfacerle.
je sais à quoi il nous oblige, et cette suspension d’un jour, que ma reconnaissance lui demande, ne fera qu’augmenter l’ardeur que j’ai de le satisfaire.
Otro ejemplo de esto era el tema de la ausencia del padre y el afán por encontrar uno, algo que compartían Edipo y Sohrab y les hacía parecer casi hermanos.
L’absence du père et l’ardeur à en trouver un nouveau, qui faisaient qu’Œdipe et Sohrâb se ressemblaient comme des frères, en étaient un autre exemple.
Bakunin decía que el afán por destruir es un afán creativo.
Bakounine a dit que le désir de détruire est un désir créatif.
Su afán de conocimiento y su lucidez.
Son désir de connaissance et de lucidité.
Si es que había un afán de venganza —y es indudable que este afán era muy fuerte—, la persona que había que vengar era Jesucristo.
S’il y avait désir de vengeance — et à coup sûr ce désir-là était très fort — la personne à venger était Jésus-Christ.
¡Ese insensato afán de mejorar el mundo!
Ce désir agaçant d’améliorer le monde !
Y el único tema es el afán de casarse.
Et l’unique thème est le désir de mariage.
Su afán de heroísmo se inflamaba de nuevo.
Et leur désir d’héroïsme à nouveau s’enflammait.
Sin embargo, de todos estos afanes, el peor es el afán por alcanzar la sabiduría.
 Pourtant, de tous ces désirs, le pire est le désir de parvenir à la sagesse.
Oliverio no pudo resistir al afán de lucirse:
Olivier ne peut résister au désir de briller :
A pesar de mi afán de exactitud, he omitido bastante.
Malgré mon désir d’exactitude, j’en ai omis beaucoup.
¿Qué son, pues, las que en sueños nos perturban, enervan nuestro afán y nos apartan
que sont-elles. Hantant nos rêves, affaiblissant nos désirs,
Surgiendo de la niebla, se desgarraban unos a otros en su afán por liberarse.
Surgissant de la brume, ils se piétinaient dans leur avidité de se libérer.
Comenzaba a entender por qué Umegat se había volcado sobre él con tanto afán.
Il commençait à comprendre pourquoi Umegat l’avait abordé avec tant d’avidité.
Sin ese afán la especie humana no hubiera ganado la batalla por el planeta.
Sans avidité, l'espèce humaine n'aurait pas gagné la lutte pour la terre.
Y aún más, esa creación atraerá al elfo. —¿Qué es? —preguntó Le'lorinel, con un afán ahora evidente—. ¿Dónde está?
Et il fera aussi courir le drow. — Mais qu’est-ce que c’est ? (Le’lorinel ne pouvait cacher son avidité.) Où est-ce ?
Me indigna ese afán de abuso… ¡con lo bueno que es vuestro padre con esa familia, dando empleo al hombre durante todo el año!
Je déteste cette avidité, surtout parce que votre père a été très bon pour cette famille, en employant l’homme toute l’année !
Por supuesto, ese afán salvaje e incesante de matar se debía al dolor que me producía estar separado de Pandora y a que me sentía solo.
Bien sûr, cette avidité, ces meurtres sans fin dérivaient de la solitude et du chagrin que j’éprouvais à la pensée de Pandora.
También vosotros habéis fracasado, habéis prometido a vuestros hijos, educados en el afán, un mundo en el que podían ganarse un puesto que no se ganarán, porque no serán capaces de nada mientras viváis vosotros.
Vous aussi, vous avez échoué, vous avez promis à vos enfants, éduqués à l’avidité, un monde où ils pourraient trouver leur place, mais ils ne la trouveront pas, leur pouvoir ne s’affirmera pas tant que vous serez là.
pero también al afán de la señora Williams de conseguir un buen compromiso matrimonial y al hecho de que los lugareños no desearan tenerla como suegra.
Elle pouvait aussi être mise sur le compte de l’avidité de Mme Williams pour les mariages d’intérêt, et sur le peu d’empressement des messieurs de la région à en faire leur belle-mère. Il ne fait aucun doute que Mme Williams aimait ses filles.
Igualmente preocupante era el afán que demostraban los que oían esas historias por creérselas, reforzando el relato con sus propias sugerencias acerca de cómo se habrían desarrollado probablemente los hechos.
Tout aussi désespérante était l’avidité avec laquelle ceux qui écoutaient ces histoires les acceptaient, étayant ces prétendus comptes rendus de suggestions personnelles sur la façon dont les événements s’étaient déroulés.
Los ojos en sí albergan una llamita de afán que desconcierta a Landsman.
Dans ses yeux brûle même une lueur d’impatience qui étonne Landsman.
—En este caso, sería mejor que no te burlaras —objetó Agathe, sombría por el afán de saber y radiante de impaciencia.
— Alors, tu ferais mieux de ne pas t’en moquer, objecta Agathe sombre de curiosité et rayonnante d’impatience.
IV A Londres volvía siempre con el trémulo afán de un amante que ha estado largamente separado de su querida.
IV Il revenait toujours à Londres avec l’impatience frémissante d’un amoureux qui a été longtemps séparé de sa maîtresse ;
Pero antes de que en mi afán de escucharles me olvide de los buenos modales, mis jóvenes caballeros, permítanme presentarles a las personas que me rodean.
Mais avant que mon impatience ne me fasse oublier les bonnes manières, jeunes gens, laissez-moi vous présenter les personnes qui m’entourent.
En su irritación, él pasaba por alto la devoción que Tamara les profesaba a él y a los niños, y su afán por ayudar, a él o a los demás.
Depuis, Herman s’était reproché d’avoir cédé à l’impatience, de n’avoir pas suffisamment tenu compte du dévouement que Tamara lui avait prodigué, de sa fidélité, de sa présence auprès de lui, auprès de tous ceux qui pouvaient avoir besoin de son aide.
Pensábamos que la esfera quedaría libre, pero estaba incrustada con más fuerza de la que pensábamos, y en nuestro frenético afán por arrancarla, estuvimos muy a punto de hacerle daño.
On pensait venir à bout du globe facilement, mais il était plus solidement encastré dans la roche que nous ne le pensions, et dans notre folle impatience nous avons bien failli l’abîmer à plusieurs reprises.
Aprendimos a brincar en fingido afán por la batalla, a amenazar con gestos amplios y con muecas, a golpear nuestros escudos en un tamborileo unido hasta que éstos estuvieron manchados con la sangre de nuestras manos.
Nous apprenions à caracoler d’une impatience feinte pour le combat, à menacer par de grands gestes, à intimider par des grimaces, à tambouriner à l’unisson sur nos boucliers, jusqu’à ce qu’ils soient souillés par le sang de nos mains.
Terminado el examen visual entraba en juego una especie de comunión física mutua que los obligaba a buscarse, a tocarse con afán. El resultado era el de suponer;
À l’époque, cette inspection muette faisait naître, régulièrement, une sorte de communion physique, un élan mutuel qui les forçait de se rapprocher, de se toucher, avec une impatience telle que la conclusion était acquise d’avance.
En su afán por examinar el proyecto del revólver, no se había fijado en el movimiento de manos por parte de Conor, con el que había conseguido atascar las esposas Bell and Bolton, apartando a un lado el trinquete.
Dans son impatience de voir le dessin du revolver, il n’avait pas remarqué le tour de passe-passe de Conor, qui avait bouché le trou des menottes Belle & Bolton et dévié le rochet.
Cuando estaban en casa, le partía el corazón que pusiera tanto afán en complacerlo.
À la maison, l’empressement qu’elle montrait à lui faire plaisir était touchant.
Sus creencias las confirma el repentino afán de Johnny por ayudarme a deshacerme de ellas.
Son opinion est confortée par le soudain empressement de Johnny à m’aider à « m’en débarrasser ».
¿Voy allá?, pregunto con excesivo afán. «Ni se te ocurra, Brian, gracias.
J’y vais ? demandé-je avec un peu trop d’empressement. Surtout pas, Brian.
Pero todo aquel afán hubiera sido inútil si el doctor exigido no hubiera sido hallado en el palacio mismo;
Mais tout cet empressement eût été inutile, si le docteur demandé ne se fût trouvé dans l’hôtel même;
Ciertamente, Paul era un espíritu ecléctico, pero en su curiosidad había una especie de fiebre, un afán que la intrigaba.
Paul était un esprit éclectique, certes, mais il y avait dans sa curiosité une sorte de fièvre, d’empressement qu’elle ne saisissait pas.
Una puñetera maravilla. —Debo decir que la aborrecí —dijo Max, con tanto afán como el chivato de la clase—.
Sacrée merveille ! — Je dois avouer que j’ai détesté. » Max avait parlé avec l’empressement du fayot de la classe.
En su afán por hacerle daño, a los agresores les entorpecía el hecho de ser tantos, pero Salim sabía que tenía las de perder.
Ceux-ci étaient gênés par leur nombre et leur empressement à le frapper, mais Salim se savait mal parti.
Las autoridades en la materia, en su afán de rechazar la idea de humanos primitivos, estaban a menudo dispuestos a aferrarse a las posibilidades más singulares.
(Dans leur empressement à rejeter l’idée des premiers hommes, les spécialistes adhéraient souvent aux hypothèses les plus singulières.
Me quedé confundido, recordando con cuánto afán le había transmitido a John lo que yo creía era la opinión de Poirot con respecto a Bauerstein.
Je fus quelque peu décontenancé par cette remarque. Ne m'étais-je pas empressé de rapporter à John ce que je croyais être l'opinion de Poirot à propos de Bauerstein ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test