Traduction de "acuérdate" à française
Exemples de traduction
¡Acuérdate de tu ciudad, Aurelio, acuérdate de Aquilea!
Souviens-toi de ta ville, Aurelius, souviens-toi d’Aquilée !
Acuérdate de nosotros.
Souviens-toi de nous. Rejoins-nous.
Acuérdate: no es real.
Souviens-toi, ce n'est pas réel.
Acuérdate, Niétochka.
Souviens-toi, Nétotchka !
Acuérdate, hijo mío.
– Souviens-toi, mon fils.
¡Acuérdate de tus antepasados!
Souviens-toi de mes ancêtres !
Acuérdate de lo que has aprendido.
Souviens-toi de ce que tu as appris.
Acuérdate de lo que te digo.
Souviens-toi de ce que je te dis.
A ti te enfurecía, acuérdate.
Souviens-toi, tu étais furieuse.
—¡Acuérdate de las pirámides!
 Rappelle-toi les pyramides !
Pero acuérdate de lo que me has prometido.
— OK, mais rappelle-toi ce que tu m'as promis.
Acuérdate que todo estaba a oscuras;
« Rappelle-toi que tout était dans l’obscurité ;
Acuérdate de quiénes son tus amigos.
— Rappelle-toi qui sont tes amis.
Pero acuérdate: no es una chica-polla.
Mais rappelle-toi : elle n’est pas une bite. »
Acuérdate de a quién sirvo.
Rappelle-toi qui je sers.
Acuérdate de mí —dijo Galileo.
— Rappelez-vous pour moi, dit Galilée.
Acuérdate de tu contrato —dijo Rothwild—.
— Rappelez-vous votre contrat, dit-il.
Acuérdate de que tú mismo dijiste entonces…
Ne vous rappelez-vous pas avoir dit personnellement…
Acuérdate de tus compatriotas, Burgess y Maclean.
Rappelez-vous vos compatriotes, Burgess et MacLean.
—Hightower, el de las drogas, acuérdate. ¿Y luego?
— Rappelez-vous : Hightower, le trafiquant de drogue. Et ensuite ?
acuérdate de lo que puedes y de lo que no puedes decir.
Rappelez-vous ce que vous pouvez dire et ce que vous ne devez pas dire.
Seguiremos andando, pero acuérdate de ese barco.
Nous allons continuer à marcher, mais rappelez-vous de ce bateau.
Acuérdate de las metralletas que solíamos llevar —dijo Edgar.
Vous vous rappelez les mitraillettes que nous portions, dit Edgar.
Así que, cuando vuelvas a tocar el arpa en Europa, acuérdate con cariño del viejo «eterno figurante» que, aunque a veces tartamudeara al hablar, solo tenía con respecto a ti pensamientos claros y puros.
Aussi, quand tu recommenceras à pincer les cordes de ta harpe, en Europe, garde un bon souvenir de l’ex-« éternel figurant » qui, s’il butait parfois sur les mots, n’avait que des intentions honnêtes et pures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test