Traduction de "acabe" à française
Exemples de traduction
El partido no acaba cuando acaba.
Le match termine pas tout de suite quand il termine.
¡Ya está elegido Levovitch! ¡Se acabó! —¡No, no se acabó!
Levovitch a été élu ! C’est terminé ! — Non, ce n’est pas terminé !
—… Y cuando diga se acabó, por la razón que sea, se acabó. Sin explicaciones.
— … et quand je dis que c’est terminé, pour une raison ou pour une autre, c’est terminé. Sans explications.
Todo eso ya se acabó.
Tout cela est terminé.
Pero se acabó, mamá.
— Mais c’est terminé pour moi, Ma.
Pero ya está, se acabó.
Mais c’est terminé, tout ça.
—¿Y cuando todo acabe?
– Et quand tout sera terminé ?
Se acabó, sí. Bueno, se acabó y no se acabó.
C’était fini oui. Mais c’est fini et c’est pas fini.
–Cuando algo se acaba, se acabó.
— Quand c’est fini, c’est fini.
Y lo que se acaba se acaba.
Et quand c’est fini, c’est fini.
–Se acabó, ahora se acabó.
– C’est fini, maintenant c’est fini.
Se acabó, pensó, se acabó.
C’est fini, a-t-il songé, c’est fini.
«Se acabó, se acabó ese juego, se acabó ese juego que te hacía feliz».
Fini, il est fini ce jeu, fini ce jeu qui te rendait heureuse.”
– Se acabó Max… Hemos reñido… Se acabó.
C’est fini avec Max… Nous nous sommes disputés… C’est fini.
Había encontrado un clavo oxidado, que sobresalía apenas un centímetro de un mueble viejo en el cuarto de atrás, y, con la muñeca contra el clavo, dio marcha atrás y adelante en la silla de ruedas hasta que la carne acabó hecha jirones.
Il avait déniché un clou rouillé, saillant d’un peu plus d’un centimètre d’un panneau de menuiserie aux finitions bâclées dans l’entrée, et, après avoir plaqué son poignet contre cette pointe de métal, il avait fait aller son fauteuil d’avant en arrière jusqu’à réduire sa chair en charpie.
¡Se acabó Sharkey! —¡Se acabó Sharkey!
C’est la fin de Sharkey ! – C’est la fin de Sharkey !
Cuando se acaba, nomás se acaba y es la de ahí.
Quand c’est la fin c’est la fin, et y a plus qu’à passer de l’autre côté.
Esto no se acaba, pensé. No se acaba nunca.
Ça n’a pas de fin, me dis-je, ça n’a jamais de fin.
Y se acabó la suya.
Et fin de la sienne.
Para mí se acabó, es el fin.
Pour moi, ce sera la fin.
Pero todo se acaba.
Mais tout a une fin.
Y ahí se acabó todo.
Et ce fut le début de la fin.
Acaba siendo irritante.
C'est agaçant à la fin.
—La huelga se acabó.
— La grève est finie.
—Hasta que acabe la construcción.
— Jusqu’à la fin des travaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test