Traduction de "acabarse" à française
Exemples de traduction
Tienes razón: se desgasta antes de acabarse.
Tu as raison – ça s’use avant de s’épuiser.
¿El conde Aral se había utilizado a sí mismo hasta casi acabarse?
Le comte Aral s’était dépensé sans compter. S’était-il déjà épuisé ?
La vida es algo magnífico. Pero si se alarga mucho, se desgasta antes de acabarse.
La vie est une chose épatante, mais quand on vit trop longtemps, elle finit par s’user avant de s’épuiser.
De manera que intervienen otros factores, como cuándo va a acabarse la bebida.
Si bien que d’autres facteurs entrent en jeu, telle par exemple la menace d’épuisement du stock de boissons.
— Ha estado fluyendo ya durante un buen rato — dijo Dar con dudas — y no ha mostrado ningún síntoma de acabarse.
— Cela fait un certain temps maintenant qu’on la voit sortir par intermittence, déclara Dar d’un air de doute, mais elle n’a encore donné aucun signe d’épuisement.
una comida de cuatro platos de propiedades mágicas, porque, por muy frecuentemente y con ganas que ella se atracara, la comida nunca parecía acabarse.
un repas de quatre plats aux propriétés magiques, car elle eut beau s’empiffrer souvent et avec appétit, la nourriture ne semblait jamais s’épuiser.
Habían pasado tres lluvias, y estaban en la estación de carestía, cuando la provisión de cereales provenientes de la última cosecha estaba a punto de acabarse.
Trois pluies étaient passées. Dans le village, c'était la période o˘ il convenait de restreindre son appétit : les céréales et autres récoltes séchées étaient pratiquement épuisées.
El sargento de estado mayor Russell O’Neal, con tres saltos en combate en su historial, estaba convencido de que «su buena suerte irlandesa estaba a punto de acabarse».
Le sergent comptable Russell O’Neil, qui avait trois parachutages de nuit à son actif, était persuadé que « sa veine d’irlandais était sur le point de s’épuiser ».
Yo podría visitarte cuando estuvieran a punto de acabarse y llevar conmigo la magia necesaria para sacarnos a los dos del mundo, por si gastas la energía disponible.
Je pourrais venir te ravitailler avant que tu ne tombes à court, avec des réserves de magie suffisantes pour nous transporter tous les deux dans l’entre-mondes si tu as épuisé les tiennes.
Llegó un momento en el que aquello parecía no acabarse nunca, pero como era bien educado, Mowett logró dominarse y empezó a pensar que si poner en la portada «Por un oficial de alto rango» haría que los críticos le respetaran más o si era mejor poner «Por J. M., oficial de la Armada Real».
Il parut un moment que le sujet ne serait jamais épuisé, mais Mowett était un homme bien élevé ; il s’arrêta net au milieu de conjectures quant à la page de titre – est-ce que « Par un Officier de Haut Rang » provoquerait le respect des critiques, ou « Par J.M., de la Royal Navy » aurait-il meilleur allure ? Et dit :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test