Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Viví en ese hotel hace mucho.
J'habitais dans cet hôtel il y a longtemps.
—Tuve mucho tiempo para leer cuando viví en Cuffnells.
— J’avais beaucoup de temps pour lire lorsque j’habitais à Cuffnells.
—Aquí viví cuando me casé por primera vez.
“Quand je me suis marié la première fois, j’habitais ici.
En otro tiempo viví en una casa silenciosa, sola -pensó-.
— Jadis j’habitais seule dans une maison silencieuse, songea-t-elle.
Viví en un pueblo de unas trescientas almas cerca de la costa.
J’habitais un village d’environ trois cents âmes non loin de la côte.
Viví cerca de aquí durante mi primera visita a Venecia… Hay un hombre al que tenemos que ver.
J’habitais près d’ici quand je suis arrivé à Venise – il y a un homme que nous devons voir.
—En mi última vida viví en el enclave holandés de Nagasaki, y practicaba con algunos comerciantes chinos.
– Dans ma dernière vie, j’habitais sur le site des entrepôts néerlandais de Nagasaki, et pratiquais avec les commerçants chinois. »
Nací el 20 de mayo de 1916 en Leipzig y viví en el n.° 7 de la Atlerstrasse, en Dresde.
Je suis né le 20 mai 1916 à Leipzig, et j’habitais au numéro 7 de l’Adlerstrasse, à Dresde.
Intento recuperar los colores y el ambiente de aquella estación del año en que viví cerca de la puerta de Orléans.
J’essaie de retrouver les couleurs et l’atmosphère de cette saison où j’habitais près de la porte d’Orléans.
—Sí, aquí hay todo un mundo de educación al alcance de la mano. Me asignaron al Distrito 12 durante la guerra. Viví en tu base.
— Oui. Il y a beaucoup à apprendre par ici. J’étais en poste dans le Douze pendant la guerre. J’habitais la même base que vous.
«¿Con quién viví? ¿Con quién más viví en estos doce meses?».
« Avec qui ai-je vécu ? Avec qui ai-je vécu ces douze derniers mois ? » Il ne s’en souvenait pas très bien.
Viví como tú vives.
J’ai vécu votre existence.
Viví con un pintor.
— J’ai vécu avec un peintre.
Yo viví ese momento.
J’ai vécu ce moment.
Yo: —Una playa en donde viví.
Moi : « Une plage où j'ai vécu. »
la viví durante la guerra;
je l’ai vécu pendant la guerre ;
—Yo también lo viví, Teitgen.
— Moi aussi, je l’ai vécu, Teitgen.
Viví en un hospital.
Je vivais dans un hôpital.
Hasta 1943 viví en Tesalónica.
Jusqu’en 1943, je vivais à Salonique.
Viví, aunque no me preocupé por sobrevivir.
Je vivais sans m’inquiéter de survivre.
Fue el año en que viví sola en nuestra casa.
C’était l’année où je vivais seule à la maison.
Antes de abandonar la Tierra viví en esta zona.
Avant de quitter la Terre, je vivais dans la région.
Viví años y años en el mismo apartamento.
Depuis des années je vivais dans le même appartement.
Viví vidas que la historia había jodido.
Je vivais des vies complètement foutues en l’air par l’Histoire.
El médico dijo que había muerto, pero viví a pesar de ello.
Le docteur avait constaté ma mort, mais je vivais toujours ;
Fui pintor espiritual mientras viví en el Monte del Castillo.
J’étais peintre d’âme quand je vivais sur le Mont du Château.
Viví con una mujer muerta y con una docena de hombres malos.
Je vivais en compagnie d’une morte et d’une douzaine d’hommes mauvais.
– Viví muchos años en una montaña.
— J’ai habité longtemps dans les montagnes.
Y también viví allí unos años.
J’y ai aussi habité deux ou trois ans.
Viví aquí tres años.
— J’y ai habité pendant trois ans.
Pues viví más de un año en el Colombia.
J’ai habité plus d’un an au Colombia.
Pero nunca viví con él en casa de Eusebio.
Mais je n’ai jamais habité avec lui chez Eusebio.
–Sí, viví por allí cerca durante algún tiempo.
— Oui, j’ai habité dans les parages.
—Hombre, viví más de un año en Luçon.
— J’ai habité Luçon plus d’un an, tu sais !
Dijo: «Yo también viví en la glorieta de Le Graisivaudan…».
« Moi aussi, dit-il, j’ai habité square du Graisivaudan... »
Yo viví en el edificio donde usted era portero.
J’ai habité, autrefois, dans l’immeuble dont vous étiez le gardien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test