Traduction de "ver es de hecho" à française
Exemples de traduction
No tuvo nada que ver con el hecho de que yo estuviera en la cárcel.
Ça avait rien à voir avec le fait que je me trouvais en prison.
Su muerte no tuvo nada que ver con el hecho de que él perteneciera al FBI.
Sa mort n'avait rien à voir avec le fait qu'il appartenait au FBI.
-Que lo sepas o no -explicó ella- no tiene absolutamente nada que ver con el hecho de que yo en verdad esté aquí o no.
– Que tu l’aies senti ou non n’a rien à voir avec le fait que je suis ou ne suis pas là.
Debería ir a ver si han hecho algún progreso.
Je vais aller voir s’ils ont fait des progrès devant les murs.
No, no tiene nada que ver con el hecho de que solo haya tres uniformes nazis.
Non, ça n’a rien à voir avec le fait qu’il y a que trois uniformes nazis.
La negativa de Merrill debía de tener algo que ver con el hecho de que era americana.
Le refus de Merrill devait avoir quelque chose à voir avec le fait qu’elle était américaine.
—Lo cual no tiene nada que ver con el hecho de que yo haya salido a cenar con un hombre que consideras poco más que un muerto de hambre.
 Rien à voir avec le fait que je sois sortie avec un homme que tu considères comme un parasite.
Mi maravillosa hipótesis no tenía nada que ver con el hecho de que los petranos me hubiesen expulsado de la ciudad.
Cette brillante théorie n’avait naturellement rien à voir avec le fait que je venais de me faire expulser de Pétra.
Se dijo a sí misma que la decisión tomada no tenía nada que ver con el hecho de que hubiera sido Dorian quien le diera la orden.
Ce choix, se persuada-t-elle, n'avait rien à voir avec le fait que l'ordre venait de Dorian.
—¿Qué le ha hecho suponer que la muerte del señor Palmari tiene algo que ver con el hecho de que no estuviera casado?
— Qu’est-ce qui vous fait supposer que la mort de M. Palmari a quelque chose à voir avec le fait qu’il n’était pas marié ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test