Traduction de "valva" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
–El jardín -dijo en voz alta, y la valva se cerró; no hubo sensación alguna de movimiento pero cuando se abrió accedieron a un jardín.
« Le jardin, » dit le jeune guide, et la soupape se ferma ; lorsqu’elle se rouvrit, et sans que Falk éprouvât la moindre sensation de mouvement, ils débouchèrent dans un jardin. On ne pouvait dire qu’il fût à ciel ouvert ;
Hombres instrumentos recibieron a Falk y Orry a la entrada de la torre, y los condujeron hasta un ascensor valva y de allí a una habitación cuyas paredes, sin ventanas y translúcidas, como siempre, parecían hechas de rocío azulino y destellante.
Des hommes-outils accueillirent les Weréliens à l’entrée de la tour, les firent monter dans un ascenseur s’ouvrant par une soupape, puis entrer dans une pièce dont les murs, sans fenêtres et translucides comme toujours, semblaient faits d’une brume bleuâtre scintillante.
Cuando se aloja en las valvas, la perla es adherente;
Sur les valves, la perle est adhérente ;
Las dos valvas del molusco estaban entreabiertas.
Les deux valves du mollusque étaient entr’ouvertes.
Me parecía que aquella gruta formaba la doble valva de mi concha.
Il me semblait que cette grotte formait la double valve de ma coquille…
Solo había visto detalles: la valva blanca de una conchilla, rayada con exactitud;
Je n'avais vu que des détails : la valve blanche d'un coquillage, rainuré avec rigueur ;
Cuando las perlas están adheridas a las valvas se arrancan incluso con pinzas.
— On procède de plusieurs façons, et souvent même, quand les perles adhèrent aux valves, les pêcheurs les arrachent avec des pinces.
El viejo sachem era un molusco blanco y gris que asomaba en las valvas entreabiertas.
Le vieux sachem était un mollusque blanc et gris qui émergeait des valves entrouvertes.
Las valvas se entreabren y dejan entrever esta perla: una cartera que deja asomar unos billetes.
les valves s’entrouvrent, laissant entrevoir cette perle : un portefeuille, qui laisse entrevoir des billets.
Si se le saca de su ambiente, guarda entre sus dos valvas fuertemente apretadas el agua del charco que lo ha alimentado.
Arraché à son milieu il garde, entre ses deux valves étroitement closes, l’eau du lagon qui l’a nourri.
El cuchillo da la vuelta al barro negro, que bulle de vida mínima y obstinada, extrae al animal cerrado en su valva.
Son couteau retourne la vase noire, qui grouille d’une vie élémentaire et obstinée, et extrait l’animal enfermé dans ses valves.
Tenía montones de conchas, con sus ligamentos elásticos aún intactos, de modo que al abrir sus valvas gemelas parecían alas de mariposas.
Elle avait des poignées de tellines, avec des ligaments encore intacts qui donnaient aux valves une allure d’ailes de papillon quand on les ouvrait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test