Traduction de "traje de gala" à française
Traje de gala
Exemples de traduction
Pero no olvidéis llevar también un traje de gala para poder asistir a los bailes a los que inevitablemente os invitarán.
Mais n’oubliez pas d’emporter une tenue de soirée pour les bals auxquels vous ne manquerez pas d’être invités.
Le vino a la cabeza el borroso recuerdo de su padre con un impecable traje de gala repleto de medallas. Decidió aprovechar la oportunidad.
Un vague souvenir de son père en tenue de soirée, la poitrine bardée de décorations, lui revint en mémoire. Il décida de saisir la balle au bond.
Un televisor, con el sonido apagado, retransmitía la ceremonia de entrega de los premios Emmy: centenares de famosos de Hollywood en elegantes trajes de gala bebían champán y se felicitaban unos a otros.
Un poste de télévision dont on avait coupé le son montrait la cérémonie de remise des Emmy’s, les oscars de la télévision – des centaines de célébrités de Hollywood en tenue de soirée qui buvaient le champagne et se congratulaient.
Ahora Bonden y Killick estaban encargados de cuidarlos, pero, como ambos estaban tan preocupados por el traje de gala de Jack Aubrey (esa noche los Aubrey iban a cenar con el almirante Russell), ellos los habían dejado detrás.
Bonden et Killick en étaient responsables en principe, mais pour l’instant tous deux étaient encombrés par la tenue de soirée de Jack Aubrey – les Aubrey devaient dîner avec l’amiral Russell – et ils avaient pris un retard considérable.
Un hombre de color con traje de gala actuaba en el escenario, exhibiendo un pájaro mecánico que cantaba lo que le pedía el público. Mi padre gritó: “Nada más que un pájaro en jaula dorada”, y todos rieron, y el pájaro de metal comenzó a cantar la melodía.
Sur la scène, un Noir en tenue de soirée présentait un oiseau mécanique qui chantait les airs demandés par le public. Mon père demanda Un oiseau dans une cage dorée. Tout le monde rit et l’oiseau se mit à chanter la sirupeuse mélodie.
En la repisa de la chimenea de la casa de Dale Springs donde yo crecí hay una fotografía de unos hombres en traje de gala y uno de ellos es el doctor K_ y otro es papá tan joven que es difícil saber quién es y se están estrechando la mano y sonríen hacia la cámara.
Sur le manteau de la cheminée de la maison de Dale Springs où j’ai grandi il y a une photographie d’hommes en tenue de soirée & l’un deux est le docteur K… & l’un d’eux est Papa si jeune qu’il est difficile de le reconnaître & ces deux-là se serrent la main & sourient à l’appareil.
En cada uno de los cuatro lados, unos edificios de desgastada piedra dorada formaban el telón de fondo contra el que muchísimos jóvenes ataviados con frac bailaban con chicas espléndidamente vestidas para la ocasión, mientras decenas de camareros con traje de gala les ofrecían bandejas repletas de copas de champán.
Sur les quatre côtés, des bâtiments de pierre patinée par le temps formaient la toile de fond devant laquelle des jeunes gens en frac dansaient avec des jeunes filles en robes somptueuses, tandis que des dizaines de serveurs en tenue de soirée faisaient passer des plateaux couverts de coupes de champagne.
Así, el grupo acudió a dicho consejo en levita, mientras que el Rey redujo su amor por la ceremonia a presentarse (según su no desacostumbrado talante) en traje de gala con la insignia de una orden, aunque no la de la liga de la Jarretera, sino la del Club de Amigos del Viejo Clíper, que había obtenido (con dificultad) de una publicación infantil de medio pelo.
En conséquence, ils se présentèrent à ce conseil en redingote, et le roi de son côté sut assez dominer son goût des cérémonies pour n’y paraître qu’en tenue de soirée avec une seule décoration, qui n’était pas cette fois celle de la Jarretière, mais la rosette du Club des meilleurs copains du vieux clipper, décoration qu’il avait obtenue après bien des difficultés d’un journal d’enfants à un sou.
Las intenciones de Margaret pasaban por escabullirse hasta la habitación de Zita a dejar el abrigo, no fuera a ser que se topara con Gerard Challis y tuviera que enfrentarse a la impresión de verlo de nuevo. Pero no tuvo que esperar mucho, ya que antes de que pudiera cruzar siquiera el vestíbulo, este se abrió paso de repente entre la multitud, alto y esbelto en su traje de gala, y le tendió las manos a la enorme señora, a la que saludó en francés tras dedicarle una sonrisa.
Margaret avait l’intention de gagner discrètement la chambre de Zita et d’y laisser son manteau, puis de chercher des yeux Gerard Challis afin de surmonter le choc du premier instant où elle le reverrait, mais avant même qu’elle ait pu traverser le vestibule, il émergea de la foule, grand et mince dans sa tenue de soirée, en tendant les mains vers la grosse femme, qu’il salua en français avec un sourire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test