Traduction de "tener calor" à française
Tener calor
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Transcurridos ocho minutos comencé a tener calor.
Au bout de huit minutes, je commençai à avoir chaud.
Yo, que debería tener calor, estoy frío y pálido como un día sin sol.
Moi qui devrais avoir chaud, j’ai froid et suis pâle comme un linge.
Leiser pensó que durante la guerra la gente se acostaba temprano para tener calor.
Pendant la guerre, songea Leiser, les gens se couchaient tôt pour avoir chaud ;
Ella se quita el abrigo para tener más libertad de movimiento y también porque comienza a tener calor.
Elle enlève son manteau, pour être plus libre de ses mouvements, et parce qu’elle commence à avoir chaud.
No sé hacer otra cosa que quemar mi cuerpo por dentro, y me da la impresión de tener calor.
Je ne sais plus rien faire d’autre que brûler mon corps de l’intérieur, ça me donne l’impression d’avoir chaud.
Se ríe imaginando las caras rojas de los colegas, la peña no tardará en rascarse y en tener calor, y justo después se sentirán muy despiertos.
Il rigole déjà en voyant les gueules des potes devenir toutes rouges, bientôt tout le monde va se gratter et avoir chaud, et juste après ils vont se sentir très réveillés.
Cuando terminaba, yo me subía el pantalón sin una queja (a veces sí, sin embargo, cuando me había hecho demasiado daño) y me iba, digna y satisfecha, pues, a fin de cuentas, me gusta tener calor en las nalgas.
Quand c'était terminé, je remettais mon pantalon sans un pleur (quelquefois, si, tout de même, quand il m'avait fait trop mal), et je m'en allais, digne et satisfaite, car, après tout, j'aime avoir chaud aux fesses.
¡Una mujer que está dispuesta con uno está dispuesta con dos!— a pesar de todo, digo, Omar Khayyam estaba poseído por un demonio que lo hacía temblar en mitad del desayuno y tener calor de noche y frío de día, y llorar a veces sin motivo en la calle o mientras subía en el montaplatos.
Une femme qui est d’accord avec un, sera d’accord avec deux ! – malgré tout, dis-je, Omar Khayyam Shakil était possédé d’un démon qui le faisait trembler en plein petit déjeuner, avoir chaud la nuit et froid le jour, et parfois crier sans raison dans les rues ou en montant dans le monte-charge.
A Mala, ahora doctora Mala, doctor (Sra.) Khan nada menos, la Mona Lisa del centro médico de Harrow Road, le repelía aquella existencia bohemia en la que no nos bañábamos, nos meábamos fuera y nos apretujábamos unos contra otros de noche para tener calor, metidos en nuestros sacos de dormir.
Mala, aujourd'hui le docteur Mala, docteur (Mme) Khan, pas moins, la Mona Lisa du centre médical de Harrow Road, ne trouvait aucun charme à cette existence bohème dans laquelle nous ne prenions pas de bains, où nous pissions en dehors de la cuvette et où la nuit nous nous serrions les uns contre les autres pour avoir chaud, enfermés dans nos duvets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test