Traduction de "tan noblemente" à française
Tan noblemente
  • si noblement
Exemples de traduction
si noblement
—La vida, esa vida a la que usted honra tan noblemente, proviene de la destrucción, el desorden y el caos.
— La vie que vous servez si noblement est le fruit de la destruction, du désordre et du chaos.
El despilfarro más insensato se había apoderado de aquel hombre tan noblemente parsimonioso cuando se trataba de sus necesidades personales.
Une folie de dépenses s’était emparée de cet homme si noblement parcimonieux quand il s’agissait de ses besoins personnels.
El recuerdo de Clarisa d’Etigues le vino al espíritu y, como revancha, evocó por un momento a la dulce y tierna muchachita que se había entregado a él tan noblemente.
Le souvenir de Clarisse d’Étigues lui vint à l’esprit, et, par revanche, il évoqua un moment la douce et tendre jeune fille qui s’était abandonnée si noblement.
Confieso que estoy cordialmente avergonzado de haberlo juzgado mal antes de su acceso, y que lo creía incapaz de los puestos que desde entonces ha ocupado tan noblemente.
Je me sens profondément honteux, je l’avoue, de l’avoir mal jugé avant son accession au trône et de l’avoir cru indigne des fonctions qu’il a depuis si noblement remplies.
Pero con la santa causa resplandeciendo tan noblemente en su cara, sus ojos, su sonrisa varonil, ella comprendió con dolor que no podría continuar junto a él toda la vida, incluso en sus mejores momentos no sería suficiente.
Mais, en dépit de la sainteté de la cause qui illuminait d’un si noble éclat son visage, ses yeux, son sourire viril, elle avait reconnu avec douleur qu’elle était incapable de vivre le reste de son existence avec lui.
¿Quién no ha palpitado ante el relato de los últimos instantes de esa mujer a la que ruego alguno no ha podido ablandar, y que jamás ha querido volver a ver a su marido, tras haber pagado tan noblemente sus deudas?
Qui n’a palpité au récit des derniers moments de cette femme qu’aucune prière n’a pu fléchir et qui n’a jamais voulu revoir son mari après en avoir si noblement payé les dettes ?
En 1828 recibió de Carlos X la corona de conde –corona que debía llevar tan noblemente un poco más tarde Justo Agenor, su tercer hijo (los dos primeros murieron muy jóvenes), en las embajadas donde brillaba su inteligencia sutil y triunfaba su diplomacia.
En 1828, il reçut de Charles X la couronne de comte – couronne que devait porter si noblement un peu plus tard Juste-Agénor, son troisième fils (les deux premiers moururent en bas âge), dans les ambassades où brillait son intelligence subtile et triomphait sa diplomatie.
Después de haber admirado bien Nantes, una encantadora y magnífica ciudad, y de haber ido a ver en la plaza de Bretaña el sitio en que Charette cayó tan noblemente, pensamos volver por el Loira a Saint-Nazaire, puesto que ya habíamos hecho por tierra el camino de Nantes a Guérande.
» Après avoir bien admiré Nantes, une charmante et magnifique ville, après être allés voir sur la place Bretagne l’endroit où Charette est si noblement tombé, nous avons projeté de revenir par la Loire à Saint-Nazaire, puisque nous avions fait déjà par terre la route de Nantes à Guérande.
Soltaron dos leones para dar caza a un corcel negro, pero el caballo respondió tan noblemente al ataque del primer león, enviándolo de una coz desde delante de la Mercantantia, sede del Tribunal del Gremio de Mercaderes, hasta el centro de la Piazza, que el rey de los animales huyó a todo correr y se escondió en un rincón umbrío de la plaza, y después de eso ninguno de los dos leones se sintió con ánimos de reanudar la pelea.
On lâcha deux lions sur la piste d’un étalon noir, mais le cheval répliqua si noblement à l’assaut du premier lion, le chassant avec force ruades de la Mercatantia, le siège du Tribunal de la Guilde des Marchands, jusqu’au centre de la Piazza, que le roi des animaux courut se cacher dans un coin obscur de la place, après quoi l’autre lion ne fut pas très disposé à reprendre la bagarre.
Mientras estudiaba, aunque disimuladamente, para no despertar las sospechas celosas de Genaro, los detalles que hacían a la marquesa tan noblemente bella, Calixto se vio en seguida oprimido por la majestad de la mujer amada: se sintió empequeñecido ante la altivez de ciertas miradas, la expresión imponente de aquel rostro que desbordaba sentimientos aristocráticos, por un cierto orgullo que las mujeres revelan con ligeros movimientos, con actitudes de la cabeza, con admirable solemnidad de los gestos, y que son efectos menos plásticos, menos estudiados de lo que se cree.
En étudiant, quoique à la dérobée, afin de ne pas éveiller les soupçons du jaloux Gennaro, les détails qui rendent la marquise de Rochegude si noblement belle, Calyste fut bientôt opprimé par la majesté de la femme aimée : il se sentit rapetissé par la hauteur de certains regards, par l’attitude imposante de ce visage où débordaient les sentiments aristocratiques, par une certaine fierté que les femmes font exprimer à de légers mouvements, à des airs de tête, à d’admirables lenteurs de geste, et qui sont des effets moins plastiques, moins étudiés qu’on ne le pense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test