Traduction de "superficie de la meseta" à française
Superficie de la meseta
Exemples de traduction
En torno del muro, y en toda la superficie de la meseta, todo estaba tranquilo y silencioso.
Autour de l'enceinte, à la surface du plateau d'Orgall, tout était abandon et silence.
Intactos aún en la superficie de la meseta, se podían apreciar, fragmentados y aglomerados, cuando se descendía por una arista.
Intacts encore à la surface du plateau, on les découvrait qui se fragmentaient et s’aggloméraient, à mesure que l’on descendait le long d’une arête.
¿Qué foco produce esta poderosa llama, cuyas irradiaciones se extienden en inmensas sabanas en la superficie de la meseta de Orgall?
Quel foyer produit cette puissante lumière, dont les irradiations se promènent en longues nappes à la surface du plateau d'Orgall ?
Si allá abajo la llanura no era más que un erial anónimo, la superficie de la meseta parecía una grotesca pesadilla achicharrada por el sol.
Si la plaine, en bas, était une étendue informe, la surface du plateau, battue de soleil, offrait un cauchemar inouï.
Napoleón, antes de ordenar esta carga de los coraceros de Milhaud, había escrutado el terreno, pero no había podido ver la hondonada, que no formaba ni un pliegue en la superficie de la meseta.
Napoléon, avant d'ordonner cette charge des cuirassiers de Milhaud, avait scruté le terrain, mais n'avait pu voir ce chemin creux qui ne faisait pas même une ride à la surface du plateau.
De los baluartes, de las murallas, del torreón y de la capilla del castillo de los Cárpatos sólo quedaba un montón de ruinas humeantes, diseminadas en la superficie de la meseta de Orgali. CAPÍTULO X
Des bastions, de la courtine, du donjon, de la chapelle du château des Carpathes, il ne restait plus qu'une masse de ruines fumantes à la surface du plateau d'Orgall.
La búsqueda del espino de plata fue infructuosa, y Arutha y los demás pasaron la noche en una cueva bajo la superficie de la meseta, donde decidieron entrar en el edificio.
Ils cherchèrent le silverthorn, mais sans succès. Arutha et sa troupe passèrent donc la journée dans une caverne sous la surface du plateau, décidant d’attendre la nuit suivante pour entrer dans le bâtiment.
Pero como quiera que sea, yo presumo que hallaremos que la superficie de la meseta forma un declive hacia el interior, con un considerable depósito de agua en el centro, que debe de desaguar por algún canal subterráneo en los pantanos de la Ciénaga de las Jaracacas.
Mais en tout état de cause, je pense que la surface du plateau est en pente inclinée vers une nappe d’eau considérable au centre, qui peut s’écouler par une canalisation souterraine vers les marécages du marais Jararaca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test