Traduction de "subir a un caballo" à française
Exemples de traduction
¡Y no podía subir a los caballos a un gabinete particular!
Et je ne pouvais faire monter les chevaux en cabinet particulier !
¿Recuerdas cuando me dijiste que me utilizarías como un escabel para subir a tu caballo?
— Tu te rappelles avoir dit que tu te servirais de moi comme marchepied pour monter à cheval ?
¿Podía salirse de este camino cuando quisiera, subir a un caballo y cabalgar, digamos, hasta Darthaca, hasta un nuevo nombre, una nueva vida?
Pouvait-il quitter cette route à tout instant, monter à cheval et chevaucher jusqu’à Darthaca, par exemple, vers un nouveau nom, une nouvelle vie ?
De camino, Jacob le había comprado un vestido en un mercado, pero ella se lo hizo cambiar por ropa de hombre después de haber intentado en vano subir a su caballo con la amplia falda.
En chemin, Jacob lui avait acheté une robe sur un marché, mais elle n’avait pas réussi à monter à cheval avec la grande jupe et lui avait demandé de l’échanger contre des vêtements masculins.
Una mañana, llegados a la vera de un río, Pedro, a quien le gustaba cultivar el mito de sus heroicas galopadas, decidió no subir con su caballo a la barcaza que los nativos habían preparado para cruzarlo.
Un matin, au bord d’une rivière, Pedro, qui aimait cultiver le mythe de ses cavalcades héroïques, décida de ne pas monter à cheval sur la barcasse que les autochtones avaient préparée pour la traversée.
—Una buena idea, mi amor —respondió su esposa-- pero como ocupas todo tu tiempo libre en cabalgar, creo que eso tendrá que esperar hasta que seas tan viejo que no puedas subir a un caballo, entonces empezarás a usar tu pluma.
— C’est une excellente idée, mon ami, avait répondu Mrs Brooke. Cependant, étant donné que tu consacres tous tes loisirs à l’équitation, il me paraît qu’il te faudra attendre d’être trop vieux pour monter à cheval avant de te mettre à manier la plume !
Cazaril desistió de intentar subir a su caballo sin que cada movimiento le instigara una punzada de dolor, se sentó en el montadero sujetando las riendas de su bayo castrado y observó fascinado cómo cuatro hombres adultos comenzaban a interrogar al joven acerca de lo que saltaba a la vista.
Cazaril renonça à tenter de monter à cheval sans tirer sur un point douloureux, se baissa pour s’asseoir sur son escabeau avec les rênes du hongre bai en main, et regarda, fasciné, quatre hommes adultes assommer le jeune homme de questions absurdes.
Manyoro y Loikot le advirtieron a León que la última parte era demasiado empinada y angosta para los caballos, de modo que envió a Ishmael y al mozo de cuadra de regreso a la base de la montaña con la orden de dar la vuelta hacia el lado sur y hacer subir a los caballos por la ruta más fácil y más conocida.
Manyoro et Loïkot avertirent Leon que le dernier tronçon du sentier était trop escarpé pour les chevaux. Il renvoya donc Ishmael et le palefrenier au pied de la montagne, avec ordre d’en faire le tour jusqu’au versant sud et de faire monter les chevaux par la voie habituelle, plus facile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test