Traduction de "sonar a" à française
Exemples de traduction
—Esto empieza a sonar muy suyo, Alicia.
— Tout cela commence à vous ressembler, Alicia.
Estaba empezando a sonar como su padre.
Il craignit de commencer à ressembler à son père.
No suena como un sonar norteamericano, camarada.
Cela ne ressemble pas à un sonar américain, camarade. 
Empezaba a sonar como una promesa de liberación.
Ce qui commençait à ressembler à une promesse de délivrance.
Y estás empezando a sonar como carne roja.
Et tu commences à ressembler à de la viande rouge à mes yeux.
– Pues yo creo que sé cómo sonará.
— Je crois savoir à quoi ressemble cette musique.
—Empiezas a sonar sospechosamente parecido a un héroe. —Es posible.
– Tu commences à ressembler à un héros. – Possible.
Su respuesta fue demasiado precipitada como para sonar a un sí de verdad.
Son revirement était trop hâtif pour ressembler à un vrai oui.
Los rezongos de Birgitte empezaron a sonar como los de Dyelin.
Les marmonnements de Birgitte se mirent à ressembler à ceux de Dyelin.
—¿Es prudente? —Suena a problemas. El teléfono dejó de sonar.
— Est-ce raisonnable ? — Ça ressemble à des ennuis. » La sonnerie s’arrêta.
Pronunció la frase con suficiente arrojo como para que sonara a broma, a burla jocosa, pero la verdad era que lo decía en serio. – Estupendo.
Il prononça cette réplique avec assez de panache pour qu’elle sonne comme une blague, un badinage facétieux, mais en vérité il était sincère. — Bon.
¿Qué podía decir? «Y gracias al profesor Douglass, que desafortunadamente no ha podido estar con nosotros esta noche… por motivos personales… debido a circunstancias imprevistas…». No se me ocurría ninguna palabra que no sonara a una broma de mal gusto a mis propios oídos, a los de Carrie y, a la postre, cuando se supiera la verdad, a los de todo el mundo.
Que dire ? « Et ma gratitude au Pr Douglass, qui malencontreusement n’a pu être des nôtres ce soir… pour des raisons personnelles… à cause de circonstances imprévues… » Je n’ai trouvé aucune formulation qui n’aurait pas sonné comme une plaisanterie sinistre à mes propres oreilles, à celles de Carrie et, rétrospectivement, lorsque la vérité se saurait, à celles de toutes les personnes présentes.
Podía sonar loco pero no lo era.
Ça avait l’air fou, dit comme ça, mais ça ne l’était pas.
En esa época hacías que sonara así.
À l’époque, tu parlais comme ça.
Empieza a sonar como su hermano Liu.
Elle parlait comme son frère Liu.
Aquello no acababa de sonar como una amenaza.
Ça ne sonnait pas vraiment comme une menace.
Odié que mi voz sonara tan débil.
C’était affreux, comme ma voix était fluette.
La estridente campanilla del teléfono volvió a sonar.
Le téléphone sonna de nouveau comme un sourd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test