Traduction de "son caen" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Se te caen las manos.
Tu laisses tomber tes mains.
Caen una, dos, tres.
Il en tombe une, deux, trois.
Caen dos o tres más.
Il en tombe encore deux ou trois.
El lápiz y la hoja caen.
Il laisse tomber le cahier et le crayon.
si uno se cae, se caen todos;
si l’un d’eux tombe, ils tombent tous ;
Y que se caen al suelo del susto.
Et là, ils manquent de tomber dans les pommes.
Caen como las hojas rojas.
Ça tombe comme des feuilles rouges.
¡Cómo caen los poderosos!
Oh, les puissants sont tombés bien bas !
Todas caen en la trampa.
Elles sont toutes déjà tombées dans des pièges.
–¿Se ha dado cuenta de que siempre se les caen?
— Ils les font toujours tomber, vous avez remarqué ?
Las hojas muertas se arremolinan ante los faros y caen de los árboles en el viento otoñal como si las arrojaran desde canastas.
Des feuilles mortes tourbillonnent dans la lueur des phares, ruissellent des arbres dans le vent de l’automne, comme échappées à d’énormes paniers.
Pero si bien es cierto que las hojas que caen en otoño dejan al descubierto unas ramas esqueléticas, luego llega la primavera y vuelve a vestir al bosque;
Mais même si les feuilles d’automne ne laissent après leur chute que des branches squelettiques, le printemps rhabille les bois ;
Una limusina oscura de media manzana de longitud me sacó a bocinazos de la carretera y me adelantó haciendo un ruido como de hojas secas que caen.
Un instant plus tard, une conduite intérieure sombre m’envoie valdinguer dans le fossé d’un coup de klaxon et me dépasse dans un bruissement de feuilles d’automne.
He acudido varias veces con Charlie y Daniela, normalmente en otoño, cuando las hojas caen y estamos ansiosos por disfrutar de la naturaleza, a solas, un día fuera de la ciudad.
Nous y sommes allés plusieurs fois avec Charlie et Daniela, en général à l’automne, quand les feuilles virent à l’or, que nous avons soif de nature et d’une journée tranquille, loin de la ville.
Al entrar en funcionamiento la navegación estelar, todos los allí reunidos, que hasta entonces habían flotado en gravedad cero, comenzaron a descender y aterrizar sobre los gruesos cristales de la misma forma en que las hojas de los árboles caen al suelo en otoño.
Les passagers qui flottaient jusque-là en apesanteur au milieu du hall tourbillonnèrent jusqu’aux parois en verre des hublots comme des feuilles mortes en automne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test