Traduction de "sobreabundancia" à française
Sobreabundancia
Exemples de traduction
La sobreabundancia de hierro producía un efecto claustrofóbico.
La surabondance de fer portait à la claustrophobie.
No puedo producir nada, no por esterilidad, sino por sobreabundancia;
– Je ne puis rien produire, non par stérilité, mais par surabondance;
una sobreabundancia que multiplica las páginas de la revista y casi se desborda de ellas;
une surabondance qui multiplie les pages de la revue et en déborde presque ;
Y para ser sincera, prefiero encontrar sobreabundancia de entusiasmo que falta de él.
Et, pour être franche, je préfère une surabondance d’enthousiasme plutôt que le contraire.
La cosmogonía es la suprema manifestación divina, el gesto ejemplar de fuerza, de sobreabundancia y de creatividad.
La cosmogonie est la suprême manifestation divine, le geste exemplaire de force, de surabondance et de créativité.
Las aldeas se vieron muy pronto pobladas con sobreabundancia. Francisco ha decretado: —¡Que los valientes se vayan!
Les villages se sont bientôt trouvés peuplés en surabondance. François a décrété : « Que les vaillants s’en aillent.
Pero ese día, como los sacerdotes tenían una sobreabundancia de corazones los últimos fueron arrancados e inceremoniosamente arrojados en tazones preparados anticipadamente.
Mais, ce jour-là, du fait de la surabondance des victimes, les prêtres empilaient les cœurs en excédent dans des cuves.
Como en Händel, Rubens y Balzac, creadores igualmente torrenciales, la sobreabundancia intelectual de Freud proviene de una naturaleza sanísima.
Comme chez Haendel, Rubens et Balzac, créateurs torrentiels, la surabondance intellectuelle découle chez Freud d'une santé splendide.
Esta sobreabundancia de dones, esta fecundidad, esta creación perenne, es al parecer el signo de que en ellos debemos encontrar la plenitud de la naturaleza y el modelo del arte.
Cette surabondance de dons, cette fécondité, cette création durable, c'est apparemment le signe que là nous devons trouver la plénitude de la nature et le modèle de l'art.
Halla, en suspensión, la sobreabundancia oleosa de esa común exudación, las partículas todavía animadas, los líquidos todavía vivientes, que no han tenido tiempo de morir.
Elle trouve en suspension la surabondance huileuse de cette exsudation commune, les parcelles animées encore, les liquides encore vivants, qui n’ont pas le temps de mourir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test