Traduction de "si preferimos" à française
Exemples de traduction
O también, si preferimos imágenes más adocenadas, tomadas del catecismo de la época y no de estas historias de familia que son nuestro escuálido catecismo, lo que leyó Banville, la rima oscura que oyó fue esa en que percuten entre sí la ira y la caridad, el rencor infinito y la misericordia, cada una de ellas en diferente mano, separadas, intactas, irreconciliables, enemigas juradas; pero la rima, como si fueran gallos de pelea, las suelta y las azuza, las enzarza, las vuelve a recoger, y puntúa esa fiereza con un desmedido enfrentamiento de drums.
Ou bien, si l’on préfère des images plus vieillottes, empruntées au catéchisme de ce temps-là et non plus à ces histoires de famille qui sont notre maigre catéchisme, ce que lut Banville, la rime obscure qu’il entendit, ce fut celle qui frappe l’une contre l’autre la colère et la charité, la rancune infinie et la miséricorde, les garde dans chaque main toutes deux bien distinctes, intactes, inconciliables, ennemies jurées, mais comme des coqs de combat les lâche l’une contre l’autre, les déchaîne, les reprend, et ponctue cet éclat d’un grand affrontement de drums.
Cuando llegue el momento, nos tocará elegir si preferimos morir asfixiados o quemados.
Ensuite, il sera temps de décider si nous préférons suffoquer ou brûler.
Nos negamos a responder a la pregunta de si preferimos vivir con nuestra madre o con nuestro padre tanto la una como la otra.
À la question de savoir si nous préférons vivre avec notre mère ou notre père, nous nous sommes, l’une et l’autre, gardées de répondre.
A partir de ahora tenemos la facultad de decidir —¡a la carta!— si preferimos la desocupación a la pobreza extrema o ésta a aquélla. ¡Qué dilema!
Nous avons, désormais, la faculté de décider - c'est à la carte ! - si nous préférons le chômage à l'extrême pauvreté, ou l'extrême pauvreté au chômage. Dilemme !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test