Traduction de "si exceptuamos" à française
Exemples de traduction
Alice parece hallarse en perfecto estado de salud, si exceptuamos este pequeño… defecto.
Il apparaît qu’Alice Pagett est en bonne santé sur tous les plans, si l’on excepte cette petite… imperfection.
Si exceptuamos nuestro enfrentamiento con las fuerzas aéreas norteamericanas, esta guerra avanza viento en popa.
Si l'on excepte l'armée de l'air américaine, cette guerre se déroule sous les meilleurs auspices.
Si exceptuamos a Kaufman, no les ha ido tan mal a los exsoldados —intervino el Viejo. Margrit bufó de nuevo.
« Ces anciens soldats ont plutôt bien tiré leur épingle du jeu. Si l’on excepte Bo Kaufman. » Margit ricana à nouveau.
La única guerra que tiene sentido, si exceptuamos las relaciones entre niños y adultos, lo que es preciso hacer porque los niños crecen.
La seule guerre qui ait un sens, si l’on excepte les relations entre les enfants et les adultes, que l’on doit absolument poursuivre parce que les enfants grandissent.
Normalmente esto era todo, si exceptuamos las migraciones de las truchas arco iris gigantes y de los salmones en algunos ríos del interior a finales del otoño.
C’est à peu près tout, si l’on excepte les truites de mer et quelques saumons qui apparaissent parfois dans plusieurs rivières à la fin de l’automne.
A solas si exceptuamos la treintena de estudiantes de medicina que escuchan, devotamente, las palabras del amo blanco inclinado sobre el caso de mi sordera a eclipses.
Seul, si l’on excepte la trentaine d’étudiants en médecine qui écoutent dévotement le propos du maître blanc penché sur le cas de ma surdité à éclipses.
El Muro de las Lamentaciones es el lugar más sagrado de todo el judaísmo, si exceptuamos el propio monte del Templo, los últimos restos del Segundo Templo destruido por los romanos en el año 70 de nuestra era.
Ledit Mur est le lieu le plus sacré du judaïsme si l’on excepte le mont du Temple lui-même. Il s’agit du dernier vestige du second Temple, détruit par les Romains en l’an 70 de l’ère chrétienne.
Seguramente, también había sido la velada más extraña que jamás había pasado con un hombre, si exceptuamos la ocasión en que, al encontrarnos en un hotel lleno en Formentera, Sven me dijo que no pasaba nada si compartíamos la habitación con su madre por una noche.
C’était aussi, à coup sûr, la soirée la plus étonnante que j’aie jamais passée avec un homme, si on excepte le jour où, dans un hôtel bondé des Baléares, Sven m’avait déclaré que, pour une nuit, nous pouvions bien partager une chambre avec sa mère.
Ahora bien, si exceptuamos algunas líneas a propósito de la oposición entre Bergson y Kant, la continuación del texto es tan vaga que puede desde luego aplicarse a Bergson, aunque también a un gran número de autores que esas fórmulas hagiográficas convencionales describirían con la misma pertinencia:
Or, si l’on excepte quelques lignes sur l’opposition entre Bergson et Kant, la suite du texte est tellement vague qu’elle s’applique certes très bien à Bergson, mais également à un grand nombre d’auteurs, que les formules hagiographiques convenues décriraient avec une égale pertinence :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test