Traduction de "si consideramos" à française
Exemples de traduction
– No mucha, si consideramos el exceso de población en el mundo. – ¡Cuánta, Kate!
— Pas beaucoup, si nous considérons la surpopulation du globe. — Combien, Kate !
Pero la contingencia reaparece si consideramos que, justamente, hay sexos y tales sexos.
Mais la contingence reparaît si nous considérons que, justement, il y a des sexes et de tels sexes.
Goytisolo era un extraño novelista de vanguardia que había conseguido atravesar el espejo, si consideramos que la novela es un espejo frente a la realidad.
Goytisolo est un étrange romancier d’avant-garde qui est parvenu à traverser le miroir, si nous considérons que le roman est un miroir posé devant la réalité.
Si consideramos la conciencia que antes nos ha ocupado como motivación, vemos en seguida con evidencia que nada ha venido a deslizarse entre ese estado y el estado presente.
Si nous considérons la conscience antérieure envisagée comme motivation, nous voyons tout de suite avec évidence que rien n’est venu se glisser entre cet état et l’état présent.
Si consideramos las humildes vidas de los insectos sociales, creo que podremos discernir verdades que son paradigmas en clave para la comprensión de nosotros mismos.
Si nous considérons l’humble vie des insectes sociaux, je crois que nous pouvons discerner des vérités qui sont des paradigmes énigmatiques de notre propre compréhension des choses.
Podremos hacerlo más fácilmente si consideramos que el conjunto de las precedentes observaciones ha sido directamente inspirado por la intuición que revela el fenómeno de ser.
Nous pourrons le faire plus aisément si nous considérons que l’ensemble des remarques précédentes a été directement inspiré par l’intuition révélante du phénomène d’être.
Si consideramos, ciertamente, los posibles en el seno del entendimiento divino, como contenido del pensamiento divino, se convierten pura y simplemente en representaciones concretas.
Si nous considérons, en effet, les possibles au sein de l’entendement divin, comme contenu de la pensée divine, les voilà qui deviennent purement et simplement des représentations concrètes.
Esta situación entre el X y el Y hace que resulte lógicamente difícil decir si consideramos al hombre como una mujer incompleta o a la mujer como un hombre incompleto.
Cette situation entre l’X et l’Y fait qu’il est très difficile de dire logiquement si nous considérons l’homme comme une femme incomplète, ou la femme comme un homme incomplet.
-Sobre todo si consideramos que en la flota de este año vienen otras cuatro naves con cargas parecidas -Guadalmedina miró al capitán entre el humo de su pipa-… ¿Comprendes por qué los in
— Surtout si nous considérons que, dans la flotte de cette année, quatre autres navires transportent des cargaisons semblables… Guadalmedma regarda le capitaine à travers la fumée de sa pipe.
—Cierto, tenemos la misma edad, nos conocemos desde chicos. —Piénselo bien. Si consideramos el periodo de Michela como un paréntesis, ¿observa algún cambio en su amigo entre el antes y el después?
— Bien sûr, nous avons le même âge, nous nous connaissons depuis l’école élémentaire. — Réfléchissez bien. Si nous considérons la période de Michela comme une parenthèse, vous avez noté une différence quelconque chez votre ami, entre avant et après ?
La expresión no es excesiva si consideramos la relatividad de las cosas.
Le mot n’est pas excessif si l’on considère la relativité des choses.
Pero sostengo que no aparece lo mismo, si consideramos el conjunto de los esfuerzos humanos en sus resultados.
Mais je soutiens qu’il n’en est pas de même, si l’on considère l’ensemble des efforts humains dans leurs résultats.
Si consideramos que no frenó en el cruce cuando el semáforo estaba en rojo, sí; pero como los frenos ya no respondían, supongo que la responsabilidad no es suya…
– Si l'on considère qu'il n'a pas freiné au carrefour alors que le feu était rouge, oui, mais comme les freins ne répondaient plus, je suppose que sa responsabilité n'est pas engagée...
Sobre todo si consideramos nuestra posición en este momento: la mujer está bajo custodia, se dirige hacia aquí y será juzgada.
En particulier, dirai-je, si l’on considère la situation présente : cette femme a été arrêtée, on l’amène ici sous bonne garde, et elle passera en jugement.
Si consideramos —sonrió Filippa— que el conde está aquí por cuestiones de trabajo, tal consideración resulta un cumplido inaudito para noso tros.
— Si l’on considère que le comte est ici en mission, dit Filippa en souriant, une telle assertion est pour nous un compliment sans pareil.
Si consideramos que aún no soy del todo una mujer y que por parte de madre soy medio pagana, podemos calcular la intensidad de su menospreciable ignorancia respecto a mí.
Si l’on considère que je ne suis pas encore tout à fait une femme et que je suis à moitié barbare par ma mère, on peut juger de la profondeur de sa méprisante ignorance à mon endroit.
Si consideramos que mi espacio de trabajo es la biblioteca entera, entonces tengo el despacho más grande de toda la Academia. —Hizo un gesto hacia una silla—.
(D’un large geste, il désigna les rayonnages au-dehors.) Et puis, si tu considères que la bibliothèque entière est mon espace de travail, en réalité, j’ai le plus grand bureau de toute l’Académie !
Pero no entenderemos del todo el punto de vista de Lovecraft si consideramos esta limitación voluntaria tan sólo como un prejuicio filosófico, sin ver que se trata al mismo tiempo de un imperativo técnico.
Mais on ne comprend pas complètement le point de vue de Lovecraft si on considère cette limitation volontaire uniquement comme un parti pris philosophique, sans voir qu’il s’agit en même temps d’un impératif technique.
Si consideramos los cientos de figuras del emperador que deben existir en Londres, es mucho suponer que un iconoclasta imparcial se tope, por pura casualidad, con tres ejemplares del mismo busto nada más empezar.
Si l’on considère le nombre immense de statues de Napoléon qui existent à Londres, il est impossible de supposer que c’est par une simple coïncidence que cet homme a mis en pièces trois spécimens du même buste.
Durante las entrevistas que he realizado, algunos hablaban de desastre, incluidos los más afectados, y me parece que esa palabra es la más adecuada si consideramos que sobre toda ruina se puede volver a construir; es lo que todos, a nuestra manera, hemos hecho.
Au cours des entretiens que j’ai menés, certains parlent de désastre, y compris parmi les plus concernés, et il me semble que ce mot est le plus juste si l’on considère que sur toute ruine on peut reconstruire – ce que chacun, à notre manière, nous avons fait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test