Traduction de "ser dicho" à française
Ser dicho
Exemples de traduction
¿Por qué lo que ha sido dicho, lo eterno, dejaría de ser dicho?
Pourquoi ce qui a été dit, l’éternel, cesserait-il d’être dit ?
—Lo que yo tengo que decir, lo que debo preguntarles, no puede ser dicho por teléfono.
– Ce que j’ai à leur dire, ou plutôt à leur demander, ne peut être dit au téléphone.
De lo que revela su verdad precisamente porque no puede o no debe ser dicha.
De ce qui révèle sa vérité du simple fait qu’il ne saurait ou ne devrait être dit.
—Todo secreto requiere, para ser dicho, una amistad de la que yo sin duda no soy digno, señora.
— Tout secret veut, pour être dit, une amitié de laquelle je ne suis sans doute pas digne, madame.
Frases como una membrana con la que mantengo a distancia todo lo que podría ser tocado o lo que tendría que ser dicho, pero no por mí.
Des phrases comme une membrane grâce à laquelle je tiens à distance tout ce qui peut-être pourrait être touché ou devrait être dit, mais pas par moi.
Cuando bajas, nada te parece digno de ser dicho, nada. Sientes que la nada te envuelve como un sonido. Es el no ser.
« Quant tu redescends, plus rien ne vaut la peine d’être dit, plus rien du tout. Tu trouves que le néant t’enveloppe, comme un son. Un non-être.
MARTIN (el diálogo que sigue debe ser dicho con una voz lánguida, monótona, un poco cantante, nada matizada):
M. MARTIN (le dialogue qui suit doit être dit d’une voix traînante, monotone, un peu chantante, nullement nuancée)2.
Himmler quería concluir con la cuestión judía, pero sabía que algo no podía ser dicho aún: «Ahora estáis al corriente, no lo difundáis.
Himmler voulait conclure sur la question juive, mais il savait que quelque chose ne pouvait pas encore être dit : « Vous êtes maintenant au courant et vous garderez tout pour vous.
La condición era que Cecilia Rosa y el hermano Lucien no podían hablar directamente, sino que todo entre ellos debía ser dicho por medio del yconomus Jons.
La condition expresse était que frère Lucien ne communique jamais directement avec Rosa, que tout ce qui devait être dit le soit par l’intermédiaire de l'yconomus.
A mi padre no le disgustaba ponerse en evidencia, pero aprendí de mi madre a pasar inadvertida, a cuidar mi lenguaje, a censurar mis deseos, a decir y a hacer exactamente lo que debía ser dicho y hecho.
Mon père ne détestait pas se mettre en avant, mais j’appris de maman à m’effacer, à contrôler mon langage, à censurer mes désirs, à dire et à faire exactement ce qui devait être dit et fait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test