Traduction de "ser agradecidos" à française
Exemples de traduction
Una cosa es ser agradecido por algo y otra ser agradecido para siempre.
C’est une chose d’être reconnaissant pour un fait précis, c’en est une autre d’être reconnaissant pour toujours.
—¿Los vampiros pueden ser agradecidos? —Podemos aprender.
— Il arrive aux vampires d’être reconnaissants ? — Nous pouvons apprendre.
Me hace gozar mucho, así que uno debe ser agradecido.
Avec tout le plaisir qu’elle me donne, il faut être reconnaissant.
No tengo más fe en Marx o en Lenin que en san Pablo, pero tengo derecho a ser agradecido, ¿no?
Je n’ai pas plus confiance en Marx ou en Lénine qu’en saint Paul, mais j’ai bien le droit d’être reconnaissant, non ?
El Boleros no ha sabido ser agradecido… le dan un buen trabajo, fácil y de porvenir y él… en fin, se lo ha buscado.
Alors Boleros n’a pas su être reconnaissant… on lui donne un bon boulot, facile, avec de l’avenir et lui… enfin, il se l’est cherché.
Pero -agregó con singular sonrisa- como las personas que tienen algo que ver conmigo no acostumbran a ser agradecidas, no me extrañaría que una vez en pie se olvidara, o más bien, no quisiera acordarse de mí.
Mais, ajouta-t-il avec un singulier sourire, comme ce n’est pas l’habitude des gens qui ont affaire à moi d’être reconnaissants, cela ne m’étonnerait point qu’une fois sur ses pieds il oubliât ou plutôt ne se souciât point de se souvenir de moi.
Ella confía en mí y me dice cosas bonitas, pero en lugar de ser agradecido intento evitarla porque ella me hace recordar mis traiciones, imagínate si se muriese hoy mismo, o quizá mañana, ¿no debería matarme?
Elle a confiance en moi, elle a toujours des mots gentils pour moi, et au lieu de lui être reconnaissant j’essaie de l’éviter car elle me rappelle toutes mes trahisons, imagine un peu si elle venait à mourir aujourd’hui, ou peut-être demain, que me resterait-il à faire d’autre que de me suicider ?
Vagué por la casa demorando un ojo en cada libro mientras el otro se negaba a coleccionar más imágenes de Nina que luego tendría que olvidar con dolor, porque el olvido es la más jodida disciplina cuando es urgente olvidar, borronear una cara inolvidable por puro instinto de supervivencia, hacerle trampa al rompecabezas con la tijera de una memoria obediente que viene moviendo la cola si la llamas y le das su hueso para roer, su recuerdo para desgastar, su golosina con pelusas traídas de un gastado bolsillo de la mente, su palmadita condescendiente que la perra memoria, domesticada para olvidar, agradece con perruna fidelidad, enfermedad de perros al fin y al cabo, que los hombres podemos ser agradecidos hijosdeputa egoístas egocéntricos y hasta decentes tres segundos por década, pero poco más. Muy poco más.
J’errai dans l’appartement, laissant traîner un œil sur chaque livre pendant que l’autre refusait de collectionner d’autres images de Nina que je devrais ensuite oublier dans la douleur, car l’oubli est l’activité la plus pourrie quand il est urgent d’oublier, d’effacer un visage inoubliable par pur instinct de conservation, de piéger le puzzle en recourant aux ciseaux d’une mémoire obéissante qui remue la queue quand on l’appelle et qu’on lui donne un os à ronger, un souvenir à ternir, une friandise pelucheuse tirée d’une poche dévastée de l’esprit, une tape condescendante que cette chienne de mémoire, dressée à oublier, accueille avec une reconnaissance et une fidélité toutes canines, maladie typique des chiens, en fin de compte, car les hommes peuvent être reconnaissants, fils de pute, nombrilistes, égocentriques et même décents trois secondes tous les dix ans, mais guère plus.
Nosotros, los SID, sabemos ser agradecidos, pero sus colegas oficiales lo despreciarían.
Nous, les gens du S.I.D., nous vous en sommes reconnaissants, mais les officiers, vos confrères, vous mépriseraient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test