Traduction de "se resguarda" à française
Exemples de traduction
Salimos del resguardo con menos precaución, apresurándonos al cruzar la plazuela.
Nous sortîmes de notre refuge avec moins de précaution, en nous dépêchant de traverser la piazzetta.
Había una oportunidad de conseguir resguardo aquella noche y ayuda para lo que estuviera por venir;
Il avait une chance de trouver refuge pour la nuit et de s’assurer d’une aide en cas de besoin.
De súbito sintió a su alrededor una granizada de balas y comprendió que no podía seguir avanzando, debía buscar resguardo.
Soudain il y eut une rafale de balles autour de lui et il comprit qu’il ne pouvait plus continuer à avancer, il devait chercher refuge quelque part.
Fuera hacía buen tiempo, así que aquellos que usaban la sala de lectura como lugar donde pasar el rato a resguardo del frío no iban a sufrir las consecuencias.
Il faisait un temps agréable, dehors, si bien que ceux qui utilisaient d’ordinaire la salle de lecture comme refuge contre le froid n’en pâtiraient pas.
Isis o Ceres, o Astarté, o Tanit, o María: daba igual el nombre elegido para resumir el refugio, la madre, el resguardo, el miedo ante la oscuridad, y el frío, y la nada.
Isis ou Cérès, ou Astarté, ou Tanit, ou Marie : qu’importait le nom choisi pour signifier le refuge, la mère, la protection, la peur du noir, et du froid, et du néant.
Sin embargo, me parece que son dos miradas diferentes aquellas del mismo hombre parado y confrontado en el silencio y en el resguardo del museo, o girando atento a las piedras que los pies pisan alrededor de la estatua de Gattamelata de Donatello.
Pourtant j’ai l’impression que les regards de l’homme immobile dans le silence et le refuge d’un musée ou de l’homme qui tourne autour de la statue de Gattamelata de Donatello en faisant attention aux pierres que foulent ses pieds sont deux regards différents.
Y tras la puerta mal cerrada por un candado momificado por el óxido, el esplendor recoleto de un patio cuadrado, resguardo de calor y de luz para una mágica vegetación de laureles, naranjos bordes y la inevitable noguera en su vejez desnuda.
Et derrière le portail mal fermé par un cadenas momifié par la rouille, la splendeur recluse d’une cour carrée, refuge de chaleur et de lumière pour une végétation magique composée de lauriers, d’orangers sauvages et de l’inévitable noyer dans sa vieillesse dénudée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test