Traduction de "se entretenía" à française
Exemples de traduction
A Greatorex le entretenía mucho todo esto.
Cela divertissait beaucoup Greatorex.
Tenía un oído fino y la música lo entretenía;
Il avait l'ouïe fine et la musique le divertissait ;
Los liaba en fajos de cinco y de diez y se entretenía en contemplarlos, contarlos y reordenarlos.
Elle se faisait des liasses de cinq et de dix et se divertissait à les contempler, à les compter et à les recompter, à les ranger.
Philippe no se olvidó de los adultos y organizó elaborados juegos de azar para que se mantuvieran ocupados mientras entretenía a sus súbditos menores.
Philippe n’oublia pas les adultes et organisa des jeux de hasard compliqués pour les occuper pendant qu’il divertissait les plus jeunes.
Mediante recursos infantiles, le gustaba introducir en su mente una falsa bruma que lo entretenía un instante y le ocultaba la incoherencia de su vida.
Par des moyens enfantins, il se plaisait à introduire dans son esprit une fausse brume qui le divertissait un instant et lui cachait l’incohérence de sa vie.
A menudo, en la calma que precedía a la batalla, el bardo entretenía a los hombres con relatos enardecedores de hazañas heroicas y de tinieblas vencidas.
Souvent, dans le calme qui précédait l’offensive, le barde divertissait les guerriers par des récits vibrants d’actes héroïques et de victoires sur les forces obscures.
Fenella era narradora de cuentos, y las noches en que era la portadora de la gema entretenía a los otros niños con relatos de la gema y de aquellos cuya suerte había estado vinculada con ella.
Fenella était une conteuse, et les nuits où elle était auprès de la Pierre, elle divertissait les autres enfants avec les histoires de la Pierre et de ceux dont le destin y était lié.
Se entretenía mirando la picota, una especie de monumento muy simple compuesto por un cubo de fábrica de unos diez pies de alto, con el interior hueco.
Elle se divertissait à regarder le pilori, espèce de monument fort simple composé d’un cube de maçonnerie de quelque dix pieds de haut, creux à l’intérieur.
Desde fuera del bar, a través de la ventana abierta que había a su izquierda, les llegaba ahora también la música de una banda árabe que entretenía a la gente en los jardines del hotel, tenuemente iluminados.
Derrière le bar pénétrait à présent par la fenêtre ouverte sur leur gauche la musique retentissante d’un orchestre arabe qui divertissait les gens dans les jardins faiblement éclairés de l’hôtel.
En sus ratos libres, se entretenía con la botánica, clasificando plantas de su jardín según las pautas del naturalista sueco Carl Linné, cuyas investigaciones lo habían impresionado.
À ses moments libres, il se divertissait grâce à la botanique en classifiant les plantes de son jardin selon les principes du naturaliste suédois Carl Linné dont les recherches l’avaient impressionné.
Él se entretenía dibujando unos laberintos grandes e intrincados.
Il en dessinait de très grands et compliqués pour s’amuser.
En casa siempre había sido traviesa y movida, y como hija única divertía y entretenía a sus padres.
Enfant unique, malicieuse et imaginative, elle avait toujours surpris et amusé ses parents.
Maureen entretenía a Mac corriendo en círculos mientras un gatito negro la observaba.
Maureen s’efforçait d’amuser Mac en courant en rond sous les yeux d’un chaton noir.
Cuando mantenía una larga conversación, siempre abría la agenda y se entretenía haciendo esbozos y garabatos.
Quand la conversation semble vouloir s’éterniser, il ouvre le cahier et s’amuse toujours à griffonner.
Entretenía y vagamente tranquilizaba al pueblo ver a Wade Whitehouse quitar la nieve de las carreteras con la niveladora azul de LaRiviere.
Ils éprouvaient un certain amusement et quelque réconfort à voir Wade Whitehouse dégager les rues du village à l’aide de la niveleuse bleue de LaRiviere.
Nos acurrucamos una junto a la otra, inseparables, y contemplamos a Eddie, quien realizaba ejercicios de calentamiento para su número y, de paso, nos entretenía con unos cuantos pasos combinados.
Nous étions alors serrées l’une contre l’autre – inséparables – en train d’observer Eddie qui s’échauffait pour son numéro en faisant de petits enchaînements pour nous amuser.
En el mismo piso, además de estas dos habitaciones, se hallaban la sala de estar y una cuarta, vacía, ocupada solamente por los juguetes, en la que Kamal se entretenía en sus ratos libres.
Outre ces deux pièces, le niveau comprenait une salle de séjour et quatre autres pièces vides n’abritant qu’une petite panoplie de jouets au milieu desquels Kamal trouvait amusement à ses moments de détente.
—Eso espero. —¿Estás bien tú? Havelock se giró para mirarla. Parecía muy tranquila para tratarse de una saboteadora detenida que llevaba varios días en esa celda. Hasta daba la impresión de que aquella situación la entretenía.
— Je l’espère. — Et vous, ça va ? Il la dévisagea. Pour une détenue accusée de sabotage et enfermée dans une cage depuis des jours déjà, elle faisait montre d’un calme remarquable. Elle paraissait presque amusée.
No tenía que preguntar cómo había entrado en mi casa la noche anterior, pues estaba segura de que lo había hecho del mismo modo en que me entretenía cuando era niña: era capaz de forzar casi cualquier cerradura y candado.
Je n’avais pas besoin de lui demander comment il était entré chez moi la nuit dernière, car il avait dû s’y prendre comme il le faisait pour m’amuser dans mon enfance : il pouvait forcer n’importe quel coffre ou crocheter n’importe quelle serrure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test