Traduction de "reventaba" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Mientras mi piel reventaba.
Quand ma peau avait éclaté.
Yo reventaba entre los cristales, intentando aguantar la respiración.
J’étais près d’éclater, entre les vitres, en essayant de retenir ma respiration.
Notó cómo reventaba bajo su robusta zapatilla New Balance.
Elle la sentit éclater sous la semelle de ses solides chaussures New Balance.
Los criaba, atiborrándolos de hojas de morera hasta que se ponían tan gordos que se les reventaba la piel.
Il les élevait, en les gavant de feuilles de mûrier jusqu’à ce qu’ils deviennent gros à en éclater.
El jugo de la fruta reventaba impregnaba las paredes y escurría por el piso como sangre dulce.
Le jus des fruits éclatés suintait des murs et dégouttait par terre en flaques de sang sucré.
Sintiendo que su corazón le reventaba, Joáo divisó por fin, en las faldas del Cambaio. las sombras de los yagunzos.
Sentant son cœur éclater, João aperçut enfin, sur les pentes du Cambaio, les ombres des jagunços.
Ambos eran bajos: uno de ellos delgado, mientras el otro casi reventaba las costuras de su traje en los hombros.
Tous deux étaient assez petits, l'un très mince, l'autre risquant de faire éclater les coutures de sa combinaison aux épaules.
Ahuecó la mano en el momento de establecer contacto y notó la presión que dañaría, si no lo reventaba, el tímpano de su atacante.
Au moment du choc, il creusa sa main et sentit la pression qui allait endommager voire faire éclater son tympan.
Con todo, su pupila de usted, que no pensaba en moral, reventaba de risa a cada instante, y al fin estuvo una vez a pique de ser oída.
Cependant votre pupille, qui ne songeait pas à la morale, étouffait de rire à chaque instant ; et enfin, une fois, elle pensa éclater.
Le metí el pulgar en un ojo y apreté con todas mis fuerzas hasta que noté que el globo ocular se reventaba y mi dedo se hundía hasta el fondo.
J’ai enfoncé mon pouce dans l’un de ses yeux, et appuyé de tout mon poids jusqu’à ce que son globe oculaire éclate. Et mon pouce a continué à creuser.
Estaba parcialmente calvo, y me dio un apretón de manos que recordaba un pez agonizante. Me hizo pasar a su despacho, y antes de que cerrara la puerta oí que su secretaria reventaba un globo de chicle.
Il me tendit une main qui ressemblait à un animal mort. Je le suivis dans son bureau. Juste avant que la porte ne se referme, j’entendis une petite explosion.
Yo era un rascacielos liberado de toda restricción legal, una explosión demográfica de un solo hombre, un megalópolis, un La Masa que reventaba camisas y hacía saltar botones.
J’étais un gratte-ciel libéré de toute contrainte légale, une explosion démographique à moi seul, une mégapolis, un poids lourd qui déchirait ses chemises et faisait sauter ses boutons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test