Traduction de "repisa de chimenea" à française
Exemples de traduction
Lo que de verdad me gustaría es colgar sobre una bonita repisa de chimenea, algún lugar hermoso y tranquilo.
Ce que j'aimerais beaucoup, c'est un joli manteau de cheminée pour qu'on m'accroche au-dessus, dans une belle maison, au calme.
La gente de esos barrios volvería a querer sus repisas de chimenea y sus estanterías para recuerditos, y entonces les vendría a la cabeza el nombre de Junior.
Les habitants de ces quartiers voudraient de nouveau leurs manteaux de cheminée et leurs étagères à bibelots, et alors ce serait son nom à lui qui leur viendrait à l’esprit.
Buscando bien, seguramente encontraría un poco de mármol en los silos… El otro día le había parecido ver un trozo de repisa de chimenea rota…
En cherchant bien, trouverait certainement un bout de marbre dans les granges… Avait cru apercevoir un manteau de cheminée cassé l’autre jour…
Ese encargo en concreto no era muy interesante, aunque bastante más útil que las repisas de chimenea talladas a mano o las estanterías de obra para recuerditos de la época en que había trabajado con el señor Ward.
Ce travail-ci n’était pas très passionnant, mais il lui rapportait davantage que les manteaux de cheminée sculptés à la main et les étagères à bibelots encastrées qu’il confectionnait du temps où il travaillait pour Mr Ward.
En el interior, la casa confirmaba lo que prometía desde el exterior, elegante, llena de antigüedades sofisticadas, había una repisa de chimenea decorada con motivos navideños, una espineta (¡realmente era como en Orgullo y prejuicio!) y una mesa vestida de forma alucinante, llena de tortitas, scones y sándwiches.
Intérieurement, la maison tenait ses promesses : solide, pleine d’antiquités soignées, il y avait un manteau de cheminée décoré pour Noël, un clavecin (c’était vraiment comme dans Orgueil et Préjugés) et un buffet impressionnant plein de tartelettes, de scones et de sandwichs.
Tenía el aspecto de un lugar reconstruido de memoria al cabo del tiempo, cuando muchas cosas han caído en el olvido (morillos, cortinajes, una repisa de chimenea como Dios manda), pero persisten los pequeños detalles: una imagen del difunto Príncipe Consorte, por ejemplo, recortada de una revista y clavada con tachuelas a la pared que daba al patio;
La salle était comme un lieu reconstitué de mémoire après un très long intervalle, alors que bien des choses ont été oubliées (les chenets, les rideaux, un manteau de cheminée digne de ce nom), mais que de menus détails subsistent : ainsi, un portrait de feu le Prince-Consort, découpé dans un magazine et fixé avec des clous de cordonnier au mur faisant face à la cour ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test