Traduction de "recóndito" à française
Exemples de traduction
Pero por una recóndita necesidad de creer en nosotros mismos.
Mais par obscur besoin de croire en nous.
Se abrió, mostrándole el mapa genético de un HERV recóndito y defectuoso.
Elle grossit, lui révélant la carte génétique d’un HERV aussi obscur que défectueux.
Estaba a casi veinte kilómetros, y luego había que salir de la carretera y recorrer unos cuantos kilómetros más hasta un recóndito cañón.
C’était à une vingtaine de kilomètres, puis on quittait la grand’route pour s’enfoncer dans un canyon obscur.
Había demasiados parapetos, demasiadas ventanas y nichos en puntos recónditos, demasiados lugares en los que esconderse.
Il y avait trop de parapets, trop de fenêtres et de recoins obscurs, trop d’endroits où se cacher.
Empleó la piedra del alma para sumergirse en el interior de sí mismo, en los lugares más recónditos de su mente: el más alto nivel de contemplación.
Grâce à la Pierre d’âme, il sombra aux tréfonds de lui-même, dans les recoins obscurs de son esprit, atteignant le plus haut niveau de concentration possible.
Sí, un libro muy perverso, y me sentiré muy feliz el día en que lo pueda volver a relegar al rincón más oscuro de la biblioteca más recóndita.
Oui, c’est un tome absolument abject, et je ne serai jamais aussi heureux que le jour où je pourrai de nouveau le reléguer dans les recoins obscurs de notre bibliothèque.
AHORA, PROBEMOS ESTO OTRA VEZ... Sacó un diapasón de las recónditas y sombrías zonas de su túnica y lo hizo vibrar contra el costado de su guadaña.
C’EST TRÈS ÉMOUVANT. BON, NOUS ALLONS DONC REPRENDRE… » Il sortit un diapason des replis obscurs de sa robe et en frappa un coup sur le flanc de sa faux.
Siguieron la ruta inicial de Cazaril a través del oeste de Chalion, cambiando de caballos en recónditas postas rurales de la Orden de la Hija.
Ils traversèrent l’ouest de Chalion par la route que Cazaril avait empruntée à l’aller et changèrent de montures dans d’obscurs relais ruraux de l’ordre de la Fille.
Él, que nunca podrá pagar las deudas de dinero, parece tener un deseo recóndito de liquidar a tiempo las deudas de amistad y gratitud.
Cet homme qui ne peut jamais payer ses dettes d’argent semble avoir quelque obscur besoin d’éteindre, ayant qu’il soit trop tard, ses dettes de tendresse et de reconnaissance.
Aunque no era inconcebible que le estuvieran tendiendo una trampa, en este juego estrictamente iraní un periodista extranjero de un país recóndito carecía de valor, sería desperdiciar una baza.
même s’il se pouvait qu’on lui tende un piège, un journaliste étranger venu d’un pays obscur n’aurait aucune valeur comme monnaie d’échange dans ce jeu strictement iranien.
Mientras escucha con amabilidad, como suele hacerse cuando un amigo expone los puntos más recónditos o difíciles de su credo particular, Elric deja que las palabras del poeta actúen como una canción de cuna para sus todavía torturados sentidos.
Écoutant poliment, comme on le fait quand un ami discute des points les plus abscons ou difficiles d’une croyance particulière, Elric laissa les paroles du poète servir de berceuse à ses sens encore torturés.
Sin embargo, lo que importa por encima de todo es la búsqueda per se, las nuevas ideas, los enriquecimientos de la inteligencia y de la sensibilidad por recónditos e inaplicables que sean.
Ce qui compte suprêmement, toutefois, c’est la quête en soi, les nouveaux aperçus, l’enrichissement de la compréhension et de la sensibilité — si abstrus, si inapplicables soient-ils.
Sabía por el Sueco que Jerry vivía en Florida, pero el verdadero motivo de que no hubiera esperado encontrarle allí era que siempre había sido un chico muy aislado, a quien atraía tan poco lo ajeno a sus recónditos intereses, que parecía improbable que ahora estuviera más deseoso que entonces de soportar el ingenio de sus compañeros de clase.
Je savais par le Suédois qu’il vivait en Floride, mais, surtout, il avait toujours été un enfant si isolé, si peu concerné par quoi que ce soit d’autre que ses propres centres d’intérêt abstrus, qu’il n’y avait guère de chances pour qu’il ait envie aujourd’hui plus qu’hier de subir les propos « philosophiques » de ses petits camarades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test