Traduction de "rebotado" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Pero no había rebotado.
Mais il n’avait pas rebondi.
La nave había rebotado varias veces.
Le vaisseau avait rebondi plusieurs fois.
Salí rebotado hacia atrás y aterricé en la hierba.
J’ai rebondi en arrière et suis tombé sur l’herbe.
Su cabeza había rebotado en la pared y había ido a caer bajo la mesa.
Sa tête avait rebondi sur le mur pour rouler sous une table.
Si me hubiese precipitado al suelo de cemento del patio trasero, ¿habría rebotado?
Si j'étais tombé sur le ciment de la cour de derrière, aurais-je rebondi ?
Bosch salió rebotado y cayó al suelo hacia el otro lado.
Bosch, qui avait rebondi sur lui, alla s’écrouler au sol dans l’autre sens.
Habían rebotado inocuas en los adoquines y la pizarra, pero algunas habían incendiado tejados de paja.
La plupart avaient rebondi sans causer de dégâts sur les pierres et les tuiles, mais certaines avaient atteint le chaume.
Denis fingió interés por el montón de piedras en el que había rebotado el balón.
Denis fit mine de s’intéresser à un tas de pierres sur lequel avait rebondi le ballon.
Honor se volvió a sumergir para intentar atrapar el proyectil rebotado.
elle passa de nouveau sous l’eau (en éclaboussant généreusement) pour essayer d’attraper le missile rebondissant.
Cargo contra la puerta con todas mis fuerzas y salgo rebotado. —¿Qué pasa aquí?
J’essaie d’enfoncer la porte d’un coup d’épaule, de toutes mes forces, et je rebondis. — Qu’est-ce qui se passe ?
—Creo que sí. Me parece que ha rebotado al pie del árbol y luego ha caído debajo de esa mata de ahí.
– Je crois. Ça a rebondi au pied de l’arbre, avant de rouler sous ce buisson là-bas.
dejó una parte de sí mIsmo cosiéndole la boca y los ojos a David. luego se dirigió hacia la señora henderson. la dulce señora Henderson, que seguía en el suelo, en el mundo real, aturdida por la bala que había rebotado en su frente. qué suerte que éL había hecho que la gente ya no muriera, de otro modo la señora henderson no habría tenido la oportunidad de volver a ver a su marido.
iL confie à une partie de lui-même le soin de coudre les paupières et la bouche de David, puis se dirige vers mme henderson, la douce mme henderson, allongée par terre du côté réel, encore sonnée par la balle qui a rebondi sur son front. elle a de la chance qu’iL ait décidé que les gens ne mourraient plus, sinon elle n’aurait jamais eu l’occasion de revoir son mari.
La bolita gira en la ruleta, giran los días y las semanas y desaparecen, el rato en que se para es breve y el número es cada vez un número equivocado… La bolita se desliza, un fulgor relampagueante, la sonrisa de Maria —quizás es un cristal de aquella puerta transparente y hecha añicos del café Lloyd de Fiume, que ha rebotado hasta esta mesa verde. ¡Cómo le gustaban a Maria los prados verdes y los claros del bosque! —extiendo la mano hacia ella, pero ya se ha marchado, va rodando por la superficie curva, a lo largo de la pendiente, desaparece.
La boule tourne sur la roulette, les jours et les semaines tournent et disparaissent, l’arrêt est bref et le numéro, chaque fois, n’est pas le bon… La boule court, un éclat luit, sourire de Maria – c’est peut-être un éclat de cette porte transparente et brisée du café Lloyd de Fiume, qui a rebondi sur ce tapis vert. Comme elle aimait les prés verts, Maria, et les clairières – je tends, la main vers elle, mais elle s’est déjà enfuie, elle roule sur la surface incurvée, le long de la pente, et disparaît.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test