Traduction de "raudal" à française
Raudal
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
La lluvia caía a raudales, ahogando todos los olores.
La pluie tombait à torrents, amortissant les odeurs.
La lluvia siguió cayendo a raudales todo ese día y toda la noche.
Des torrents de pluie tombèrent toute la journée et toute la nuit.
Habían ido al cine en pleno día y cuando salieron, en la plaza Medborgarplatsen, llovía a raudales.
Ils étaient allés voir un film dans la journée et, à la sortie du cinéma, il pleuvait à torrents.
son la voz de un contemporáneo, atento a los latidos humanos y que derrama a vuelapluma los raudales de su verdad".
ils sont la voix d’un contemporain attentif aux battements du cœur humain et qui répand, au courant de sa plume, le torrent de sa vérité. »
Súbitamente estalló una tormenta de relámpagos, que cruzaban el cielo en todas direcciones, y empezó a llover a raudales.
Brusquement, un orage éclata : des éclairs traversaient le ciel en tous sens et il se mit à pleuvoir à torrents.
–Ha dicho «Michel» -dijo Helga, enjugándole un nuevo raudal de lágrimas con un oportunísimo pañuelo que llevaba en el bolso.
— Elle a dit “Michel”, répondit Helga en séchant un nouveau torrent de larmes à l’aide d’un mouchoir providentiel tiré de son sac.
A través de un raudal de palabras españolas o italianas, repitiendo en su alma romances al son de un lindo rabel, recordó la persona de su padre.
À travers un torrent de mots espagnols ou italiens, en répétant en son âme des romances aux sons d’un joli rebec, elle se rappela la personne de son père.
No se atrevió a seguir, comprendió que cada palabra sería una queja, y no quería turbar la dicha que aquella entrevista le proporcionaba, entrando a raudales en su alma.
Elle n’osa poursuivre, elle sentit que chaque mot serait un blâme, et elle ne voulait pas troubler le bonheur que cette entrevue lui versait à torrents dans l’âme.
Gritos, preguntas, baladronadas salieron a raudales de sus labios. Entonces miraron a su padre adoptivo, y fue como si una espada segase sus voces.
Un torrent d’exclamations, de questions, de fanfaronnades jaillit de leurs lèvres, puis ils levèrent les yeux sur leur père adoptif et ce fut comme si une épée avait tranché le fil de leur voix.
El sonido de jarcias de las barcas atracadas era llevado por el viento hasta las ventanas de la pensión Anita y, a través de ellas, no se veía más que el agua corriendo a raudales por los vidrios.
Le vacarme du gréement des bateaux amarrés à quai était porté par le vent jusqu’aux fenêtres de la pension Anita et, à travers, on ne voyait que l’eau dévalant à torrents sur les vitres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test