Traduction de "quita se" à française
Exemples de traduction
—Tráfico de Santa Fe oeste, aquí Cessna uno-cuatro-nueve-seis-nueve —dijo Fordyce por el micrófono—. Me dirijo a pista tres-cuatro para despegue. Se ajustó el auricular y comprobó por última vez el cinturón de seguridad. Luego quitó el freno de mano y aceleró lentamente.
— Tour de contrôle de Santa Fe Ouest, dit Fordyce dans son micro. Ici Cessna 1-4-9-6-9, prêt pour le décollage sur la piste 3-4. Il ajusta son casque, s’assura que sa ceinture était bien attachée, vérifia le verrouillage de la portière, relâcha les freins et mit pleins gaz.
Quito la cabeza del hombro de mamá.
Je décolle la tête de l’épaule de maman.
Quita las manos de las orejas de Sekani.
Il décolle les mains des oreilles de Sekani.
Mamá quita su barbilla de mi hombro.
Maman décolle le menton de mon épaule.
Louise se quitó las manos de la cabeza.
Louise décolle ses mains de sa tête.
Se lo quitó rápidamente y se lo metió otra vez en la boca.
Elle l’a décollé d’un geste rapide et remis dans sa bouche.
Quito mi cabeza del hombro de Chris y la pongo en el de papá.
Je décolle la tête de l’épaule de Chris et la pose sur celle de papa.
Será mejor que quite usted del campo ese cacharro suyo. —No podemos.
Vous feriez bien de faire décoller du champ votre aéronef ! — Nous ne le pouvons pas.
Fenring no pareció muy asqueado cuando se quitó un pedazo de carne de los ojos.
Fenring était occupé à décoller un morceau de viande important qui l’aveuglait.
Cuando vio sus barbas despegadas, se quitó la suya propia y los observó.
Lorsqu’il vit leurs barbes décollées, il arracha la sienne et essaya d’évaluer s’ils avaient assez de couilles pour survivre.
Pero a veces quito una capa de suciedad y me encuentro debajo con otra más gruesa aun.
Mais il m’arrive parfois de décoller une couche de saleté pour tomber sur une autre, encore plus dégoûtante.
—Es que no me la quité.
— Je ne l’ai pas enlevée, dit-il.
(Pero se los quita.)
(Il les enlève tout de même.)
¿O fue otro el que me lo quitó?
À moins que quelqu’un ne l’ait enlevée pour moi ?
—¿Para qué se las quitas?
— Pourquoi tu leur enlèves leurs fers ?
Por fin se la quitó;
Il finit par l’enlever ;
No te quites el abrigo.
N’enlève pas ton caban.
—¿Quiere que los quite?
— Vous voulez que je les enlève ?
–Desde que me lo quité -repuso él.
— Depuis que je l'ai enlevée.
Me acordé y lo quité.
Je m’en suis souvenu, et je l’ai enlevé.
—Quiero que te la quites.
—Je voudrais que tu l'enlèves.
Quita esa secuencia.
— Retire cette séquence.
se lo quitó él mismo.
C’est lui qui l’a retirée.
Se quitó el abrigo.
Elle retire son manteau.
Se quita los calzoncillos.
Il retire son slip.
Me quité la chaqueta.
J’ai retiré ma veste.
Y se quita la gorra.
Et il retire sa casquette.
Él se quita la chaqueta.
Il retire son manteau.
Le quito la chaqueta.
Je lui retire sa veste.
Eso ni quien se los quite.
Personne ne peut leur retirer ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test