Traduction de "quebradero de cabeza" à française
Exemples de traduction
—Y si los hombres se parecieran a ti —saltó ella—, ninguno tendría quebraderos de cabeza.
— Et toi, répondit-elle du tac au tac, si tous les hommes te ressemblaient, ils ne risqueraient pas d’attraper le mal de tête !
—Vuestro quebradero de cabeza número uno…, de ahora en adelante lo tenéis solucionado.
« Votre mal de crâne numéro un, à partir de maintenant, c’est du passé.
—Y yo que creía que lo que teníamos era un quebradero de cabeza...
— Quant à moi, je crois que j’ai la migraine.
Ser propietario trae muchos quebraderos de cabeza.
Être propriétaire vous flanque de ces migraines !
Tanto para el zoológico como para el distrito, la situación se convirtió en un quebradero de cabeza.
Cette situation donnait des migraines à tout le monde, tant à la mairie qu’aux responsables du zoo.
—preguntó Jackson. —Podemos causar a su marina graves quebraderos de cabeza.
demanda ensuite Jackson. - On a de quoi flanquer à leur marine une sérieuse migraine.
Y los mismos tanques habían provocado graves quebraderos de cabeza a los israelíes, también con sus tanques de fabricación norteamericana e inglesa.
Et ces mêmes chars avaient flanqué de sérieuses migraines aux Israéliens, malgré leurs engins de fabrication anglaise et américaine.
Por lo que a ellos se refería, ya tenían suficientes quebraderos de cabeza en su propio territorio, uno de los cuales, precisamente, les había arrastrado hasta allí aquella mañana.
Il y avait suffisamment de sujets de migraine dans leur propre quartier, dont l’un d’eux d’ailleurs expliquait leur virée dans ce coin.
si a uno el Big Bang le daba quebraderos de cabeza, podía escoger entre el Big Crunch, el Big Freeze, el Big Crumble o el Big Bounce, o conformarse con el Steady State; y si el universo se les quedaba pequeño a los cosmólogos, ideaban un multiverso que se multiplicaba hasta la extenuación.
Celui à qui le big bang donnait la migraine, pouvait lui préférer le big crunch, le big crumble ou le big bounce, à moins qu’il se contentât du steady state, et si les cosmologues se sentaient à l’étroit dans l’univers, libres à eux d’imaginer un multivers se multipliant jusqu’à paraître gris cendré.
Pensó que podría ir a la Summers Marketing & Research de la 47 y Park para darles unos cuantos quebraderos de cabeza... al fin y al cabo, ¿para qué otra cosa les pagaba la Ad Worx? Se detuvo en el vestíbulo para tomar una aspirina y salió a la calle. El paseo no le alivió el dolor de cabeza, pero le ofreció la oportunidad de renovar sus relaciones de odio/odio con Nueva York.
Il pensa qu’il ferait aussi bien d’aller à l’agence de marketing Summers pour les tarabuster un peu – il fallait bien qu’Ad Worx les paie pour quelque chose. Roger s’arrêta dans le hall de l’hôtel pour demander une aspirine. La marche jusqu’à l’agence ne calma pas sa migraine mais lui donna le temps de réveiller toute son horreur de New York.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test