Traduction de "que invalidó" à française
Exemples de traduction
– No soy un inválido.
— Je ne suis pas un invalide.
¿Eso invalida todo esto?
Cela invalide-t-il nos vœux ?
—Mi padre estaba inválido.
— Mon père était invalide.
—¿Qué invalida a un hombre?
« Qu’est-ce qui invalide un homme ?
¡Todavía no soy una inválida!
Je ne suis pas encore invalide !
Es sólo para los inválidos.
Elle est réservée aux invalides.
Su marido está inválido.
Son mari est invalide.
Tengo a mi madre inválida.
Ma mère est invalide.
—No es un inválido. Es un adulto.
— Il n'est pas invalide et il est encore jeune.
¿Habrán recibido estos hombres alguna inaudita revelación que invalida el Texto sagrado?… Este pensamiento me inquieta, lo confieso, y desde lo más profundo de mi vileza de escritor, de mi ignominia de artista pobre, doy gracias a Dios por no haberme hecho nacer Burgués y no tener que cargar con tan pesado fardo. XXIV.
Ces hommes auraient-ils reçu je ne sais quelle révélation inouïe invalidant le Texte sacré ?… Une telle pensée me donne le trac, je l’avoue, et, du fond de ma bassesse d’écrivain, de mon ignominie d’artiste pauvre, je bénis Dieu de ne m’avoir pas fait naître bourgeois pour la gloire d’un si lourd fardeau.
Ya antes, incluso, de que empezaran a manifestarse los primeros signos de incapacidad derivados de su fatal dolencia, los cuatro años que se pasó cuidando del marido inválido la habían convertido en una réplica de su difunta madre cuando era vieja, y fue en el depósito del hospital, mirando sin comprender nada la prominente nariz ancestral encajada en aquel cráneo pequeño, como de niña —aquella hoz a partir de la cual caía pronunciadamente la curva de un rostro agobiado por las preocupaciones—, cuando a Zuckerman le vino por primera vez la idea del entierro ortodoxo. Pero Henry quería que le pusieran el vestido gris de crepé suave con el que tan guapa estaba la noche en que él y Carol la llevaron al Lincoln Center a oír a Theodore Bisel, y Zuckerman no vio razón para oponerse.
Avant même qu’elle n’eût commencé à souffrir des premiers signes invalidants de la maladie qui devait l’emporter, quatre années de soins prodigués à un mari infirme l’avaient déjà réduite à une réplique de sa propre mère défunte dans son grand âge et ce fut à la morgue de l’hôpital, contemplant d’un œil vague le proéminent nez ancestral saillant sur le petit crâne enfantin de la famille, cette courbure de faucille de part et d’autre de laquelle le visage usé par le souci tombait en pente abrupte, qu’il avait songé à des funérailles orthodoxes, mais Henry voulait qu’elle portât la douce robe de crêpe gris dans laquelle elle était si jolie le soir où Carol et lui l’avaient emmenée au Lincoln Center entendre Théodore Bikel, et Zuckerman ne voyait pas de raison de discuter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test