Traduction de "que disminuya" à française
Exemples de traduction
luego el valor disminuye, luego la utilidad disminuye;
donc la valeur diminue ; donc l’utilité diminue ;
Pero eso no disminuye el riesgo.
Mais cela n’en diminue pas le risque.
Esta alegría no disminuye nada.
Cette joie ne diminue rien.
Pero esto no disminuye en absoluto mi fe en Él.
Et qui ne diminue en rien ma foi en Lui. 
En Francia disminuye la Inmortalidad
En France, l'Immortalité diminue
luego la riqueza disminuye;
donc la richesse diminue ;
A cada progreso ha razonado asi: «El obstáculo disminuye, luego el esfuerzo disminuye;
À chaque progrès, elle a raisonné ainsi : « L’obstacle diminue, donc l’effort diminue ;
Pero el shock disminuye con la repetición.
Mais la force du choc diminue lorsqu’il est répété.
La edad no disminuye a esas personas.
L’âge ne diminue pas ces gens-là.
Está muy decaído y disminuye su virtud.
Il est très abattu et sa fermeté diminue.
Llegó la noche, y, como había observado la víspera la luz no disminuyó.
Le soir arriva, et, ainsi que je l’avais remarqué la veille, l’état lumineux de l’air ne subit aucune diminution.
Los cálculos sugieren que la población del Nuevo Mundo disminuyó en un noventa y cinco por ciento durante el siglo posterior a la llegada de Colón, sobre todo por culpa de la viruela.
On estime en général que la population du Nouveau Monde a été réduite de quatre-vingt-quinze pour cent au cours du siècle qui a suivi l’arrivée de Christophe Colomb, et que cette diminution est principalement due à la variole.
Pronto la escalera en espiral se volvió recta y, con ello, la sofocante humedad disminuyó bruscamente, y las criaturas minúsculas que vivían en la pared ya no se veían, y los sonidos procedentes del Reptador, más arriba, adoptaron una textura mitigada.
L’escalier en colimaçon a cessé de tourner peu après, ce qui s’est accompagné d’une diminution brutale de l’étouffante humidité, d’une disparition des minuscules créatures vivant sur le mur et, au-dessus de moi, d’un assourdissement des bruits du Rampeur.
El sangrado disminuyó a un goteo.
Le saignement finit par se réduire à un faible suintement.
donde la liebre nunca alcanza a la tortuga porque la distancia entre ellas disminuye según una irreductible infinidad de mitades;
un monde où le lièvre ne rattrape jamais la tortue parce que la distance entre eux semble se réduire d’une suite infinie de moitiés ;
Aphrael no puede hacer que disminuya el poder del Bhelliom, pero es capaz de confinarlo de manera que no pueda influir a los demás.
Aphraël ne peut réduire le pouvoir du Bhelliom, mais elle peut l’emprisonner pour qu’il ne puisse influencer ni atteindre d’autres personnes.
Cortés aumentó la velocidad y disminuyó la distancia que los separaba de tierra firme, pero el camino hacia la orilla ya se había licuado por completo cerca de la isla y el mensaje de su transformación se extendía a toda velocidad. —¡Para el coche!
Gentle accéléra, afin de réduire la distance entre leur véhicule et la terre ferme, mais la route s’était déjà complètement liquéfiée sur le rivage de l’île, et le message de transformation se propageait à toute vitesse. — Arrête la voiture !
Entonces: Apareció el primero, y después otro y otro, once puntos de fosforescencia luminosa espaciados a intervalos iguales en el horizonte. La distancia entre ellos disminuyó cuando se acercaron, como las luces de un avión gigantesco que se aproximara.
Et puis... Le premier apparut, puis un autre, et encore un autre. Onze points phosphorescents, luisants, répartis à intervalles réguliers sur l'horizon. L'espace entre eux commença à se réduire alors qu'ils se rapprochaient, telles les lumières d'un gigantesque avion qui aurait été sur le point d'atterrir.
Aquel bendito viento no dejó de soplar, ni tampoco roló hacia el temido oeste, sino que se hizo tan fuerte que al principio de la guardia de media Jack disminuyó vela. Cuando cambió la guardia ya estaba de nuevo en cubierta. Presentía que en algún lugar por estribor vería la silueta de la isla, y cuando sus ojos se acostumbraron a la oscuridad, pudo ver las montañas de Reunión perfilándose sobre el cielo iluminado por las estrellas. Miró su reloj a la luz de la bitácora y comenzó a dar paseos por el alcázar. Luego gritó: –¡Tensar las bolinas! –¡Un, dos, tres, amarrar!
Le vent béni ne fléchit pas, ni ne vira à l’ouest comme on le redoutait tant ; au contraire, il força, à tel point qu’au début du quart de minuit, il fallut réduire la toile. Au changement de quart, Jack était à nouveau sur le pont. Il sentait la présence de la terre quelque part sur l’avant bâbord, et quand ses yeux s’habituèrent à l’obscurité, il discerna les montagnes de la Réunion, se détachant sur le ciel étoilé. Il regarda sa montre à la lampe d’habitacle ; arpenta le gaillard ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test