Traduction de "puñetero" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Había que ser realista, como solía gustarle decir al puñetero Nueve el Sanguinario.
Il fallait se montrer réaliste, comme aimait à le dire le Neuf-Sanglant.
La estrella mortífera que era la madre de toda vida había llegado a la puñetera senilidad y nos mataría a todos sin cargo de conciencia.
L’étoile mortelle mère de toute vie était passée dans une sénescence sanglante et nous tuerait sans conscience.
Estaba acojonantemente paranoico, como si Barry hubiera dejado su propia paranoia chorreando por las puñeteras paredes del despacho.
Je me sentais totalement parano, comme si toute la paranoïa de Barry suintait des murs sanglants du bureau.
Algún condenado cabrón, o cabrones, se han dedicado a cambiar el licor por agua, de modo que ahora el agua está teñida de puñetera sangre y poco más; la Mano se ha vuelto tiesa.
Un ou plusieurs maudits scélérats ont soutiré l’alcool et l’ont remplacé par de l’eau, et maintenant ce n’est plus que de l’eau sanglante et rien d’autre, pendant que la main est toute moisie.
Luego estaba el Obispo Flawse, quemado en la hoguera durante el reinado de María la Sanguinaria por apostasía, que se negó a aceptar la bolsita de pólvora que le llevó su hermano para que se la atara al cuello, por sensatas razones de economía y por su mayor utilidad para disparar los mosquetes contra los puñeteros papistas cuando llegara el momento adecuado. Era esta suerte de sentido práctico lo que más admiraba el señor Flawse en sus antepasados porque demostraba que, murieran como muriesen, nunca malgastaban el tiempo autocompadeciéndose y hacían gala de un talante indómito tanto con los demás como consigo mismos. Así pues, cuando el Verdugo Flawse, sayón privado del Duque de Durham en el siglo XIV, se brindó amablemente a afilar el hacha de su sucesor al llegarle el turno de reposar la cabeza en el tajón —ofrecimiento que le fue otorgado—, estaba teniendo un gesto cuyas consecuencias no fueron otras que la muerte del nuevo verdugo, de quince miembros de la escolta, de veinticinco espectadores y del propio Duque, que quedaron todos decapitados, mientras el Verdugo Flawse ponía su experiencia a su propio servicio y huía montado en el corcel del Duque, para vivir el resto de sus días como un forajido entre los soldados del musgo de Redesdale.
L’archevêque Flawse, brûlé vif sous le règne de Mary la sanglante, parce qu’il avait apostasié l’Église catholique et romaine, avait refusé de se nouer autour du cou le sac de poudre que son frère lui avait apporté, arguant que c’était là du gaspillage et qu’elle serait mieux employée, quand les temps seraient venus, à charger les mousquets qui abattraient ces maudits papistes. C’est ce vif sens pratique que le vieillard admirait le plus chez ses ancêtres ; il montrait que, quoi qu’il leur advînt, ils ne perdaient pas de temps à sangloter sur eux-mêmes, mais témoignaient d’une volonté indomptable de faire aux autres ce que les autres leur faisaient. C’est ainsi qu’au quatorzième siècle, l’un d’entre eux, bourreau de son état et exécuteur privé du duc de Durham, avait élégamment proposé, une fois venu son tour de poser la tête sur le billot, d’affûter la hache de son successeur. Une telle générosité se devait d’être récompensée : elle se solda par la disparition du nouveau bourreau, de quinze gardes du corps, vingt-cinq badauds, et du duc lui-même, qui perdirent littéralement la tête à voir le condamné exercer ses talents à titre purement personnel.
—¡Amigo mío —decía el aristócrata—, usted es un puñetero héroe!
— Mon ami, dit le gentleman. Vous êtes un vrai héros sanguinaire !
Durante semanas había llevado consigo un trozo de papel en el que había garabateado los versos de una puñetera ruina shakespeareana.
Pendant des semaines, il avait porté sur lui un bout de papier sur lequel il avait gribouillé quelques vers d’un drame shakespearien sanguinaire.
¡No voy a pasarme la vida entera luchando día y noche con un puñetero tartamudeo cuando el bb-b-b-bu-buitre de Lyndon B-b-b-baines Johnson asa a los chi-
« Je vais pas passer ma vie à lutter nuit et jour contre ce fffoutu bbbégaiement pendant qu’il y a des gosses bbbrûlés vifs par cet incendiaire sanguinaire de Lyndon Bbbaines Johnson. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test